News:

Mikäli olet unohtanut salasanasi eikä rekisteröinnissä käytetty sähköposti toimi tai haluat vaihtaa sähköpostisi toimivaksi, ota yhteyttä sähköpostilla tai facebookin kautta.

Main Menu

Keskustelua ruotsin kielen asemasta Suomessa

Started by Risto A., 06.04.2009, 04:22:35

Previous topic - Next topic

Pakkoruotsi vai pakkovenäjä?

Pakkoruotsi
2 (2.7%)
Pakkovenäjä
1 (1.4%)
Molemmat pakollisiksi
2 (2.7%)
Molemmat vapaaehtoisiksi
69 (93.2%)

Total Members Voted: 74

kverty

Kannattaa muistaa, että pääasiassa on kyse vain tempuista, ja siitä että sinä et ole yksin ja ainoa pakkoruotsin vastustaja. mitä enemmän asia on esillä, sitä enmmän meitä löytyy.

Nimenomaan näin! Kannattaa selailla Suomen keskustelupalstoja ja itse olen käynyt kirjoittelemassa ja tunnustellut mitä moninaisempien palstojen ihmisten ajatuksia ja käsityksiä kaksikielisyydestä. Vaikka ensitöikseen saattaa kuulla taas jälleen kerran nuo aivopesun tulokset niin pienen keskustelun jälkeen ihmiset ikäänkuin havahtuvat jostain unesta nykypäivään. Tämä on mielestäni hyvä tapa levittää tietoa että kaksikielisyys on myytti, poliittisia termejä (toinen kotimainen) viljellään kuin totuutena. Olen liittänyt myös vapaa kielivalinta-yhdistyksen linkin, siellä on hyvää tekstiä. www.vapaakielivalinta.fi


Nanfung

Quote from: Turkulaine on 15.09.2009, 11:39:33
On hyvä kysymys kuinka paljon hurrivihamieliset tekevät haittaa omalle asialleen esiintyen niin, ettei kukaan täydellä pakalla pelaava halua heidän kanssaan saman pöydän ääreen. RKP:n etua he ajavat ainakin. Liekö osa RKP:n provokaattoreita jotka haluavat pelotella itsenäisesti äänestävät suomenruotsalaiset takaisin puolueen hoiviin, mene ja tiedä.

On pakko tunnustaa, etteivät hyttyset kuulu parhaimpien ystävieni joukkoon, mutta olisi enemmän kuin irvokasta väittää, että vihaisin niitä.
Suomen kielen sanoissa on pasaatituulen lempeää voimaa ja laulettuna se soi, kuin parhaiten viritetty Stradivarius.

EMS


On hyvä kysymys kuinka paljon hurrivihamieliset tekevät haittaa omalle asialleen esiintyen niin, ettei kukaan täydellä pakalla pelaava halua heidän kanssaan saman pöydän ääreen. RKP:n etua he ajavat ainakin. Liekö osa RKP:n provokaattoreita jotka haluavat pelotella itsenäisesti äänestävät suomenruotsalaiset takaisin puolueen hoiviin, mene ja tiedä.

Historiallisten kansainvaellusten aika on edessä ja alati kutistuvalle Euroopan alkuperäisväestölle ei tulevaisuus näytä hyvältä. Sekulaari ja kristillinen maailma saattaa joutua taipumaan islamin edessä tai saatamme jäädä kaikki vähemmistöön omassa maanosassamme. Siinä on talkoota kerrakseen ja jokaista tarvitaan. Itse toivotan ruotsinkieliset tervetulleiksi mukaan. Toiset taas haluavat pelotella heidät syvälle RKP:n poteroihin.


Kiitos, Turkulaine, tuo lämmitti ainaikin minun mieltäni. Kuten edellä olen tuonut esiin, vastustan pakkoruotsia ja myönnän, että monella (varsinkin pääkaupunkiseudulla asuvalla) suomenruotsalaisella on epärealistinen käsitys ruotsinkielen asemasta nyky-Suomessa. Minusta ei kuitenkaan ole kyse mistään ylimielisyydestä tms, vaan eräänlaisesta "kotisokeudesta". Ei käsitetä, ettei esimerkiksi joensuulainen levyseppähitsaaja todellakaan halua kuulla että ruotsinkieli olisi osa hänen identiteettiään, eikä suomenkielinen korkeasti koulutettu henkilö ilahdu tiedosta että hänen pitäisi osata ruotsia ollakseen "sivistynyt". Näitä samoja vanhoja mantroja on vaan toistettu niin pitkään, ettei niitä ymmärretä suomenruotsalaisten piirissä kyseenalaistaa eikä pysähdytä pohtimaan, miltä ne suomenkielisten korvissa oikeasti saattaa kuulostaa.

Olen muuten itse tasan tarkkaan samaa mieltä hommalaisten kanssa islamista, ja olen keskustellut Halla-ahon kirjoituksista parin lähipiiriini kuuluvan suomenruotsalaisen kanssa. Heidän reaktionsa on ollut, että Halla-aho on hyvin pitkälle oikeassa (ja RKP:n maahanmuuttopolitiikka arvelluttaa), mutta "eikös ne ole myös hurrivihaajia?".

kverty

EMS!

Esimerkkisi juuri kertoo siitä, missä mennään. Siis metsään. Poliittinen ääriruotsikkosiipi on pahan alku ja juuri. Tavalliset kansalaiset, r-kieliset siis, monesti kokee että nämä kiihkoruotsinmieliset eivät tee muuta kuin hallaa ruotsalaisuudelle Suomessa. Itselläni on samanlaisia kokemuksia r-kielisistä. Aina niitä löytyy yksi tai kaksi palstoille riehumaan ja vaatimaan lisää kyykkyä. Niinkuin nyt täälläkin.

Horn Hill

Vihaista puhetta.
Netin harmaa setä.

jupeli

No joo. Koitan nyt kirjoittaa, jottei tule bannia.En lukenut sääntöjä huolella, joten bannini oli aiheellinen, joskin kiusallinen, koska en edes päässyt lukemaan forumia.

Ruotsinkielen virallisesta asemasta suomessa on seuraavassa hyvä esimerkki.
http://www.kunnat.net/k_perussivu.asp?path=1;29;102942;486;496;30278

Edelleen haluan mainita kaavakkeesta, joka on suomeksi "ÄIDINKIELITIEDON MUUTTAMINEN ja joka on ruotsiksi väärin kännetty ÄIDINKIELITIEDON MUUTTAMINEN.

Mielestäni kaavake antaa mahdollisuuden, ilmoitusluontoinen kun on,
mahdollisuuden "kielipoliittiseen viranomaisten erehdyttämiseen" mutta ennenkaikkea kielipoliittiseen puljailuun, koska kaavaketta ei sen kummemmin tarkisteta ja täysin suomea tai ruotsia osaamaton ummikko ( joita on kaiketi osaa mahdoton tarkistaa) voidaan merkitä esim. vaikka ruotsinkieliseksi äidinkieltään.
Toki suomenkieliseksikin tietysti.
Onko ruotsinkieliseksi äidinkieltiedoiltaan merkittyjen määrä maastossa sama kuin
paperilla olevien määrä, taitaa olla mahdoton selvittää, mutta teoreettisena (kuten sen esitin) kysymys saattaa olla jopa mielenkiintoinen.

Mielestäni kaavake on eräänlainen ja yksi monista oleva vahvan ruotsinkielen aseman jonkinasteinen indikaattori maassamme.
http://www.suomi.fi/suomifi/suomi/asiointi_ja_lomakkeet/lomakkeet/maist_vrk_5_05_fi_sv/index.html



jupeli

Ruotsinkielen virallisen aseman eli siis ruotsinkielen aseman kustannuksista Suomessa lienee paljon epäselviä asioita.
Kielilakia sorvattaessa kustannuksia ei lienee koskaan laskettu ja jos laskettiin, ei tietääkseni mainittu kansalle.

Sikäli kun kielilain mukaan käännetään kaikki virallinen teksti ruotsiksi ja käännöstyön tekee esim. svenskafinlands folktinget- niminen järjestö, taitaa
ruotsinkielen asema sitä ajatellen olla mellkoinen hyötypotti. Ehkä maailman suurin käännöstyön objekti aiheuttamiltaan työtilauksiltaan.

MM. Matti Vanhanen lisää ilmeisesti eduskunnassa tms. kysymyksiinsä ja vastauksiinsa lauseen, jotenkin näin.
Pyydän kääntämään tämän myöhemmin ruotsiksi. Ilmeisesti ruotsinkielen asemasta johtuen näin lienee pakko menetellä, vaikka toki se näin tavallisesta tallaajasta tuntuukin omituiselta.




Allaoleva antanee pientä viitettä siitä mistä on kysymys ja kuinka suuria rahasummia pyöritellään Suomen ruotsinkielen vahvan aseman nimissä ja turvaamana. Näin vain tuntuu että ruotsinkielen aseman vahvuudesta joutuvat kaiketi heikompiosaiset kärsimään kun ehkäpä kymmenien miljardien rahasampo pyörii pelkästään käännöksissä.



"Ruotsinnossopimus
SOPIMUS
Sisäasiainministeriön poliisiosasto ja Svenska Finlands Folkting (jäljempänä toimittaja) ovat tänään sopineet seuraavaa:
Yleistä
1. Tämä sopimus koskee poliisilaitosten, poliisin valtakunnallisten yksiköiden ja poliisin lääninjohtojen (jäljempänä toimeksiantaja) viestinnällisen materiaalin kääntämistä suomesta ruotsiksi 1.1.2004 - 31.12.2004 välisenä aikana.
2. Tällä sopimuksella sovitaan erikseen tilattavien käännöstoimeksiantojen tilaus- ja toimitusmenettelystä, hinnoista ja muista ehdoista.

Tilaus- ja toimitusmenettely
3. Toimeksiantajat lähettävät käännöstoimeksiannot toimittajalle pääsääntöisesti sähköpostitse MS Office 2000 version mukaisessa tiedostomuodossa.
4. Toimeksiantaja ilmoittaa sähköpostin saateviestissä tilaajan yhteystiedot ja toimitusosoitteen, toimeksiannon määräajan sekä muut tarpeelliset tiedot. Mikäli toimittaja ei viipymättä muuta ilmoita, toimittajan katsotaan hyväksyneen toimeksiannon suorittamisen tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti.
5. Käännetyt tekstit toimitetaan toimeksiantajalle sähköpostitse MS Office 2000 version mukaisessa tiedostomuodossa ellei muuta sovita.

Hinnoittelu ja maksuehdot
6. Laskutusyksikkönä on 1560-merkkinen sivu kohdekielellä sisältäen myös välilyönnit.
7. Sivun hinta on 51 €.
Jokaiseen toimitukseen tulee laskutuslisä 6 €.
Tässä ilmoitetut hinnat eivät sisällä arvonlisäveroa.
8. Käännös toimitetaan kieliasultaan viimeisteltynä. Hintaan sisältyy oikolukuja yksi toimeksiantajan tarkastajien mahdollisesti tekemien korjausten tekeminen sekä toimitus sähköpostitse tai muulla sovitulla tavalla..
9. Jos toimeksiantajasta johtuvista syistä kääntäminen on suoritettava ilta- tai viikonlopputyönä, hintaa korotetaan 25-50 %:lla. Juhlapyhinä korotus on 100 %. Lisän käyttämisestä sovitaan yhteisesti etukäteen.
10. Maksuehto hyväksyttyä käännöstä ja laskua vastaan 14 pv netto. Mikäli maksu viivästyy toimeksiantajasta johtuvasta syystä peritään viivästymisajalta viivästyskorkona voimassa olevan korkolain mukainen korko. Viivästyskorkoa ei kuitenkaan peritä maksun tapahtuessa seitsemän (7) ensimmäisen maksupäivän kuluessa maksuehdon mukaisesta maksupäivästä lukien. Maksun viivästyessä yli seitsemän (7) päivää lasketaan viivästyskorko maksuehdon mukaisesti määräytyvästä maksupäivästä lukien.

Muuta
11. Tämän sopimuksen mukaisten käännösten tekijänoikeus siirtyy toimeksiantajalle.
12. Toimittajalle lähetetään tarpeellista taustamateriaalia etukäteen siinä määrin kuin se on mahdollista.
13. Sisäasianministeriön poliisiosasto tulee antamaan poliisin yksiköille sisäisen ohjeen käännösten toimittamisesta toimittajalle.
14. Tämän sopimuksen osalta noudatetaan muutoin julkisten hankintojen yleisiä sopimusehtoja (JYSE -94). Tätä sopimusta on laadittu kaksi samansanaista kappaletta, joista kumpikin sopimuspuoli saa yhden. Helsingissä 3.12.2003

SISÄASIAINMINISTERIÖ
Jukka H ä m ä l ä i n e n

S V E N S K A F I N L A N D S F O L K T I N G
Majken L ö f m a n"


Erään tiedon mukaan Suomen tuomioistuinlaitoksen tulkkaus- ja käännöskulut v. 2001 olisivat olleet 788 000 € eli aika paljon.
No tokihan siinä tulee muitakin kieliä kuin maassamme suhteellisen epätavallisen vahvassa asemassa oleva ruotsin kieli.


jupeli

#757
"Nyt se on todistettu. RKP on salaseura."

Siellä varmaan tarkistetaan seuraavan mapin kohtia tarkasti ja mietitään, että onkohan oltu tarpeeksi aktiivisia koittaessamme pitää ruotsinkieli tarpeeksi vahvana.

Juu ei. Pitikö tämäkin paska laittaa vielä toiseen kertaan?

Totuusko?

Tässä pari asiapitoista keskustelua suomenruotsista...

http://www.youtube.com/watch?v=t_CokDGoACY

http://www.youtube.com/watch?v=syWXjaW2RY8&NR=1


Kuinka moni pakkoruotsin puoltajista ajattelee samoin Olav Melinin kanssa? Nämä keskustelut kertovat kaiken oleellisen. Perustelut pakkoruotsille ovat kaikkea muuta kuin järkisyin perusteltuja.

Tärkeintä on pitää keskustelua yllä. Vaikeneminen hyödyttää vain ja ainoastaan pakkoruotsin puoltajia. Aivan sama juttu muuten maahanmuuttokriittisyyden kanssa. Tässäkin yksi analogia lisää edellisten seuraksi (kts.aiemmat keskustelut).

Mitä tulee tämän ketjun suosioon, mielestäni lukukerrat/kirjoitusten määrät ja uusien osallistujien jatkuva esiintulo, kertoo ihan jostakin muusta kuin aldaronin & kumppaneiden käsitys :"Mieti sitä, miten moni jaksaa tähän ketjuun edes osallistua. Tätä ei todellakaan voi lukea suosituimpien ketjujen joukkoon. Muutama tyyppihän täällä vain viihtyy."

Teemu V

Quote
Et ole vielä vastannut kysymykseeni: mitkä konkreettiset tekijät tulevat mielestäsi johtamaan siihen, että virallinen kaksikielisyys lakkautetaan?
Omasta mielestäni tämän takia:
Vaikka kansallinen identiteetti rakennettiin Suomessa 1800-luvulla suomen kielen varaan, ruotsi säilytti oikeutensa suomen rinnalla tasaveroisena kansalliskielenä, määrällisestä vähemmistöasemastaan huolimatta. Esittäydymme nykyisin mielellämme edistyksellisen vähemmistöpolitiikan mallimaana. Silti ei ole varmaa, nimittäisivätkö ruotsinkieliset itseään etniseksi vähemmistöksi tai erilliseksi vähemmistökansallisuudeksi tai kansakunnaksi.

Sekä:
Etnisen ryhmän identiteetin heräämisessä ja tiedostamisessa on pitkälle kyse juuri tämän kansallisvaltioiden rakentamiseen liittyneen historian tulkinnan purkamisesta. Kansa, josta kerran tuli etninen ryhmä, haluaa jälleen kansaksi.
Lähde: Kansankieli – kansallinen kieli
Sitä saa mitä tilaa ja joskus jopa tilaamatta

Nanfung

"Johannes Virolainen opetusministerinä ollessaan 1968 – 1970 suostui pakolliseen ruotsin opetukseen kansa- ja keskikoulujen tilalle perustettaviin peruskouluihin. Rkp ilmoitti lähtevänsä hallituksesta, jollei pakkoruotsia tule peruskouluun."

http://www.pakkoruotsi.net/miksi.php

Suomen kielipolitiikka on niin eriskummallista, ettei vastaavanlaista ole tietääkseni toteutettu missään muualla kuin Etelä-Afrikassa, missä pakkoafrikaans otettiin opetusohjelmaan 1970-luvun puolivälissä.

Pakkoafrikaansin vastustus oli kuitenkin toista luokkaa Etelä-Afrikassa kuin pakkoruotsin vastustus Suomessa, joten pakkoafrikaansin opetuksesta oli luovuttava.

http://www.country-data.com/cgi-bin/query/r-12102.html

Tämä herättääkin muutamia kysymyksiä siitä, että antoivatko Rkp ja Folktinget konsulttiapua Etelä-Afrikan silloisille päättäjille tässä pakkoafrikaansin opetusohjelman laatimisessa? Pakkoruotsin ja pakkoafrikaansin samankaltaisuus vaikuttaa siltä, että se olisi lähtöisin samasta ajatuspajasta?
Suomen kielen sanoissa on pasaatituulen lempeää voimaa ja laulettuna se soi, kuin parhaiten viritetty Stradivarius.

TH

Pakkoruotsi muistuttaa apartheid-Etelä-Afrikan pakkoafrikaansin lisäksi suuresti Neuvostoliiton ei-venäläisten osien ja muun itäblokin venäläistämispolitiikkaa. Venäjä oli kaikille pakollinen kieli samaan tapaan kuin ruotsi Suomessa, vaikka venäjänkielisiä asukkaita oli pieni vähemmistö. Neuvostoliiton romahdettua pakkovenäjästä tietenkin luovuttiin, ja kun apartheidkin siirtyi samoihin aikoihin historian kirjoihin, Suomi lienee ainoa valtio, jossa tällaista demokratialle vierasta politiikkaa nykyisin sovelletaan.

Teppis

#762
Quote from: Nanfung on 22.09.2009, 08:19:34"Rkp ilmoitti lähtevänsä hallituksesta, jollei pakkoruotsia tule peruskouluun."

Tämäkään väite ei ainakaan vähennä mielikuvaa siitä, että RKP on hyvin vaikutusvaltainen puolue jäsenineen sekä muiden takana olevien kanssa. Ihan mikä tahansa muu puolue olisi vastaavasta saanut erota hallituksesta ihan vapaasti.

Totuusko?

Quote from: Teppis on 22.09.2009, 19:49:15
Quote from: Nanfung on 22.09.2009, 08:19:34"Rkp ilmoitti lähtevänsä hallituksesta, jollei pakkoruotsia tule peruskouluun."

Tämäkään väite ei ainakaan vähennä mielikuvaa siitä, että RKP on hyvin vaikutusvaltainen puolue jäsenineen sekä muiden takana olevien kanssa. Ihan mikä tahansa muu puolue olisi vastaavasta saanut erota hallituksesta ihan vapaasti.

Kukapa ei haluaisi hallituskumppania, joka myöntyy KAIKKEEN muuhun, jos vain saa kieliohjelmansa läpi? Varsinkin, kun takavuosina ruotsinkielen asemaa ei juurikaan kyseenalaistettu päättäjiemme keskuudessa. Halpa ja helppo kauppa hallitukselle, lähes mittaamaton rasite monessakin suhteessa veronmaksajille/oppivelvollisille.

De La Rey

Pakkoruotsi muistuttaa pakkoafrikaansia eniten siten, että kielet ovat hyvin samanlaisia, ja jälkimmäisen oppiminen en helppoa kun ensimmäisen osaa.

Koko pakkoruotsikeskustelu on mielestäni lapsellista, koska kysymyksen merkitys ei ole suuri. Jotenkin pakkoruotsin vastustaminen perustuu joko nationalistiseen ideologiaan (yksi maa yksi kieli, ja kuvitelmaan, että Suomi olisi jotenkin uniikki verrattuna muihin eurooppalaisiin maihin), tai omaan puutteelliseen kielitaitoon. Hommaforumin ideologian ydin, viesti ei-toivottua maahanmuuttoa kohtaan, menettää legimitimiteettiään tällaisen toissijaisen ja lapsellisen pohdinnan seurauksena.

Pakkoruotsin kriitikot sanovat yleensä, että saman ajan voisi käyttää suurempien kielien opiskeluun. Tosiasia on, että englanti on lyönyt itsensä niin voimakkaasti läpi suomalaisessa työelämässä ja yhteiskunnassa, että koululaiset eivät juuri opi ruotsia eivätkä mitään muutakaan vierasta kieltä, oli sitten pakko tai ei. Tämä on kieliopetuksemme ongelmien ydin.

Så, bästa gossar, fokusera på det som är viktigt, å sätt å sidan onödiga frågor som denna!


Quote from: TH on 22.09.2009, 19:19:45
Pakkoruotsi muistuttaa apartheid-Etelä-Afrikan pakkoafrikaansin lisäksi suuresti Neuvostoliiton ei-venäläisten osien ja muun itäblokin venäläistämispolitiikkaa. Venäjä oli kaikille pakollinen kieli samaan tapaan kuin ruotsi Suomessa, vaikka venäjänkielisiä asukkaita oli pieni vähemmistö. Neuvostoliiton romahdettua pakkovenäjästä tietenkin luovuttiin, ja kun apartheidkin siirtyi samoihin aikoihin historian kirjoihin, Suomi lienee ainoa valtio, jossa tällaista demokratialle vierasta politiikkaa nykyisin sovelletaan.

TH

#765
Quote from: De La Rey on 23.09.2009, 02:22:01
Koko pakkoruotsikeskustelu on mielestäni lapsellista, koska kysymyksen merkitys ei ole suuri. Jotenkin pakkoruotsin vastustaminen perustuu joko nationalistiseen ideologiaan (yksi maa yksi kieli, ja kuvitelmaan, että Suomi olisi jotenkin uniikki verrattuna muihin eurooppalaisiin maihin),

Kielivähemmistöt ovat tietenkin tavanomaisia Euroopassa. Ainutlaatuista Suomen tilanteessa  on se, että suuren enemmistön on pakko opetella pienen vähemmistön kieltä.

Quotetai omaan puutteelliseen kielitaitoon.

Tuo on lähinnä ad hominem. Ja lisäksi projisointia?

QuoteHommaforumin ideologian ydin, viesti ei-toivottua maahanmuuttoa kohtaan, menettää legimitimiteettiään tällaisen toissijaisen ja lapsellisen pohdinnan seurauksena.

60-70 prosenttia suomalaisista kannattaa pakkoruotsin poistamista, joten legitimiteetti ei voi mitenkään asiasta kärsiä. Pakkoruotsivastaisuus ei ole kenellekään suomenkieliselle kynnyskysymys. Vain surujen keskuudessa asialla on vaikutusta, mutta sillä ei ole väliä: heitä on vähän, ja heille Homman teemat ovat kuudennen tärkeysasteen asioita, minkä näkee siitä, että he joka tapauksessa äänestävät ksenomaanista etnopuoluettaan.

QuotePakkoruotsin kriitikot sanovat yleensä, että saman ajan voisi käyttää suurempien kielien opiskeluun. Tosiasia on, että englanti on lyönyt itsensä niin voimakkaasti läpi suomalaisessa työelämässä ja yhteiskunnassa, että koululaiset eivät juuri opi ruotsia eivätkä mitään muutakaan vierasta kieltä, oli sitten pakko tai ei. Tämä on kieliopetuksemme ongelmien ydin.

On turhaa odottaa, että suurin osa kansasta oppisi monia kieliä, mutta osalta sitä voi kyllä odottaa. Jos pakkoruotsin sijasta voisi esimerkiksi valita ranskan, saksan tai venäjän, niin väistämättä tällä olisi merkittävät sivistykselliset ja taloudelliset vaikutukset. Ruotsinkielisiä on täällä luonnostaan riittämiin, niin ettei ole mitään järkeä pakolla tuottaa niitä lisää.

QuoteSå, bästa gossar, fokusera på det som är viktigt, å sätt å sidan onödiga frågor som denna!

Pakkoruotsi ei suinkaan ole irrelevantti foorumin pääaiheen kannalta. Se on äärimmäinen esimerkki monikultturismista.

Mutta koska pakkoruotsi sinusta on vähäinen kysymys, sinulla ei olisi varmasti mitään sen lakkauttamista vastaan. Koska olemme siis asiassa samalla puolella, turha väitellä enempää.

Nanfung

Quote from: De La Rey on 23.09.2009, 02:22:01
Koko pakkoruotsikeskustelu on mielestäni lapsellista, koska kysymyksen merkitys ei ole suuri.

Ei ollenkaan lapsellista, vaan helvetin typerää. Mitä järkeä on kouluttaa suomalaisen veronmaksajan kustannuksella, kaikista suomenkielisistä ja osasta maahanmuuttajia, ruotsinkielistä työvoimareserviä Ruotsin työmarkkinoita varten? Vai kuvitteletko, ettei suomalaisten vero euroille ole parempaa käyttöä?
Suomen kielen sanoissa on pasaatituulen lempeää voimaa ja laulettuna se soi, kuin parhaiten viritetty Stradivarius.

Aldaron

Quote from: TH on 23.09.2009, 08:31:09
Ruotsinkielisiä on täällä luonnostaan riittämiin, niin ettei ole mitään järkeä pakolla tuottaa niitä lisää.
Hyvin omituinen argumentti. Se että lukee ruotsia koulussa oppiaineena ei ole vielä tietääkseni koskaan muuttanut ketään ruotsinkieliseksi.

Vai onko sinulla ehkä toisenlaisia kokemuksia?
"Barbaren väljer vapen, du välja må som han,
när vilddjur öppnar gapen, ingen tanke tala kan"
- Pär Lagerkvist

"Men ändå kunde jag inte avstå från att söka mig till det omtöcknade förståndets gemenskap."
- Henrik Tikkanen

Aldaron

#768
Quote from: TH on 23.09.2009, 08:31:09
Pakkoruotsi ei suinkaan ole irrelevantti foorumin pääaiheen kannalta. Se on äärimmäinen esimerkki monikultturismista.

Jälleen hyvin outo väite. "Monikulttuurisuudella" tarkoitetaan useiden selkeästi ja monin tavoin toisistaan eroavien kulttuurien rinnakkaiseloa, eikä tuota voi parhaimmalla (tai pahimmalla) mahdollisella tahdollakaan soveltaa suomenkielisen ja ruotsinkielisen (suomenruotsalaisen) kulttuurin väliseen suhteeseen. Nehän ovat vain kaksi eri versiota suomalaisesta kulttuurista, joka puolestaan on vain yksi versio pohjoismaisesta, tietyissä historiallisissa olosuhteissa kehittyneestä enemmän tai vähemmän luterilaissävytteisestä kulttuurista.

Suomenruotsalaisuus ei ole "monikulttuuria", sillä se on itsestäänselvä ja itse asiassa varsin oleellinen osa suomalaista kulttuuria.

Näin on ollut jo melkein tuhannen vuoden ajan, ja tulee edelleen olemaan. Se on pysyvä tosiseikka.

Tämän tosiasian kanssa saavat elää nekin jotka eivät siitä välttämättä pidä. He joutuvat siihen ironiseen tilanteeseen, että nuiviessaan ruotsin kieltä he tulevat itse asiassa nuivineeksi varsin oleellista osaa omasta kansallisesta kulttuuristaan, sillä Suomi on kautta koko historiallisen ajan ollut kaksikielinen. Tästä seuraa tietty perusjännite todellisen Suomen ja heidän kuvittelemansa yksikielisen, kaikista ruotsalaisvaikutteista (luterilaisuus, pohjoismainen oikeusjärjestys ja yleensä kaikki joka yhdistää meidät muihin Pohjoismaihin ja erottaa Venäjästä) "puhdistetun" Suomen välillä.

Heidän tilanteensa ei tosiaankaan ole kadehdittava, sillä hehän käyvät jatkuvasti taistelua omaa historiaansa ja omaa pohjoismaista kulttuuriaan vastaan jonkin sellaisen puolesta, jota ei koskaan edes ole ollut olemassa.

"Barbaren väljer vapen, du välja må som han,
när vilddjur öppnar gapen, ingen tanke tala kan"
- Pär Lagerkvist

"Men ändå kunde jag inte avstå från att söka mig till det omtöcknade förståndets gemenskap."
- Henrik Tikkanen

TH

Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 16:12:21
Quote from: TH on 23.09.2009, 08:31:09
Ruotsinkielisiä on täällä luonnostaan riittämiin, niin ettei ole mitään järkeä pakolla tuottaa niitä lisää.
Hyvin omituinen argumentti. Se että lukee ruotsia koulussa oppiaineena ei ole vielä tietääkseni koskaan muuttanut ketään ruotsinkieliseksi.

Vai onko sinulla ehkä toisenlaisia kokemuksia?

No muotoillaan uudestaan: Ruotsinkielisiä on täällä luonnostaan riittämiin, niin ettei ole mitään järkeä pakolla tuottaa lisää ruotsia osaavia.

Aldaron

Quote from: TH on 22.09.2009, 19:19:45
Pakkoruotsi muistuttaa apartheid-Etelä-Afrikan pakkoafrikaansin lisäksi suuresti Neuvostoliiton ei-venäläisten osien ja muun itäblokin venäläistämispolitiikkaa. Venäjä oli kaikille pakollinen kieli samaan tapaan kuin ruotsi Suomessa, vaikka venäjänkielisiä asukkaita oli pieni vähemmistö. Neuvostoliiton romahdettua pakkovenäjästä tietenkin luovuttiin, ja kun apartheidkin siirtyi samoihin aikoihin historian kirjoihin, Suomi lienee ainoa valtio, jossa tällaista demokratialle vierasta politiikkaa nykyisin sovelletaan.

1) Itse asiassa venäjänkieliset olivat useimmissa neuvostotasavalloissa varsin suuri vähemmistö, esim. Virossa ja Latviassa kolmanneksen luokkaa. Lisäksi venäjän pakollisuutta oppiaineena voitiin neuvostoaikana perustella sillä, että venäjä oli koko Neuvostoliiton mittakaavassa sentään enemmistökieli.

2) Esim. Irlanti on Suomen tavoin kaksikielinen maa, ja iiri on kaikille pakollinen oppiaine myös englanninkielisissä kouluissa, vaikka sitä puhuukin äidinkielenä vain alle 2% väestöstä.  Relevantteja vertailukohteita ovat muutkin maat, joissa on enemmän kuin yksi virallinen kieli.
"Barbaren väljer vapen, du välja må som han,
när vilddjur öppnar gapen, ingen tanke tala kan"
- Pär Lagerkvist

"Men ändå kunde jag inte avstå från att söka mig till det omtöcknade förståndets gemenskap."
- Henrik Tikkanen

TH

Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 16:40:22
Quote from: TH on 23.09.2009, 08:31:09
Pakkoruotsi ei suinkaan ole irrelevantti foorumin pääaiheen kannalta. Se on äärimmäinen esimerkki monikultturismista.

Jälleen hyvin outo väite. "Monikulttuurisuudella" tarkoitetaan useiden selkeästi ja monin tavoin toisistaan eroavien kulttuurien rinnakkaiseloa, eikä tuota voi parhaimmalla (tai pahimmalla) mahdollisella tahdollakaan soveltaa suomenkielisen ja ruotsinkielisen (suomenruotsalaisen) kulttuurin väliseen suhteeseen. Nehän ovat vain kaksi eri versiota suomalaisesta kulttuurista, joka puolestaan on vain yksi versio pohjoismaisesta, tietyissä historiallisissa olosuhteissa kehittyneestä enemmän tai vähemmän luterilaissävytteisestä kulttuurista.

Suomenruotsalaisuus ei ole "monikulttuuria", sillä se on itsestäänselvä ja itse asiassa varsin oleellinen osa suomalaista kulttuuria.

Näin on ollut jo melkein tuhannen vuoden ajan, ja tulee edelleen olemaan. Se on pysyvä tosiseikka.

Tämän tosiasian kanssa saavat elää nekin jotka eivät siitä välttämättä pidä. He joutuvat siihen ironiseen tilanteeseen, että nuiviessaan ruotsin kieltä he tulevat itse asiassa nuivineeksi varsin oleellista osaa omasta kansallisesta kulttuuristaan, sillä Suomi on kautta koko historiallisen ajan ollut kaksikielinen. Tästä perusjännitteestä todellisen Suomen ja heidän kuvittelemansa yksikielisen, kaikista ruotsalaisvaikutteista (luterilaisuus, pohjoismainen oikeusjärjestys ja yleensä kaikki joka yhdistää meidät muihin Pohjoismaihin ja erottaa Venäjästä) "puhdistetun" Suomen välillä.

Heidän tilanteensa ei tosiaankaan ole kadehdittava, sillä hehän käyvät jatkuvasti taistelua omaa historiaansa ja omaa pohjoismaista kulttuuriaan vastaan jonkin sellaisen puolesta, jota ei koskaan edes ole ollut olemassa.



Ruotsissa on aina ollut suomenkielinen vähemmistö. Silti siellä ei ole pakkosuomea. Baltian maissa on aina ollut mm. saksan- ja venäjänkielisiä vähemmistöjä. Silti siellä ei ole pakko opetella näitä kieliä. Isossa-Britannissa on aina ollut esim. gaelin kielen puhujia, mutta ei pakkogaelia. Ranskassa on samoin "aina" ollut elsassin, katalaanin, bretonin ym. puhujia, mutta ei niitäkään ole pakko opetella. Sveitsistä löytyy saksan-, ranskan-, italian- ja retoromaanin puhujia. Niitä ei ole pakko opetella. Voisin jatkaa listaa loputtomiin, mutta pointtini lienee selvä: kielten pakko-opetuksella ei ole mitään tekemistä oman maan kulttuurihistorian tunnustamisen ja arvostamisen kanssa.

Suomenruotsalaiset ryhmänä eivät edusta monikulttuurisuutta siinä mielessä kuin termiä tällä foorumilla käytetään. Sen sijaan eräät suomenruotsalaisten aseman edistämiseksi säädetyt lait ovat puhdasta monikultturismia. Esimerkiksi pakkoruotsia perustellaan aivan identtisillä "rikkaus"-argumenteilla kuin varsinaista monikulttuurisuuttakin.

TH

Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 16:55:49
Quote from: TH on 22.09.2009, 19:19:45
Pakkoruotsi muistuttaa apartheid-Etelä-Afrikan pakkoafrikaansin lisäksi suuresti Neuvostoliiton ei-venäläisten osien ja muun itäblokin venäläistämispolitiikkaa. Venäjä oli kaikille pakollinen kieli samaan tapaan kuin ruotsi Suomessa, vaikka venäjänkielisiä asukkaita oli pieni vähemmistö. Neuvostoliiton romahdettua pakkovenäjästä tietenkin luovuttiin, ja kun apartheidkin siirtyi samoihin aikoihin historian kirjoihin, Suomi lienee ainoa valtio, jossa tällaista demokratialle vierasta politiikkaa nykyisin sovelletaan.

1) Itse asiassa venäjänkieliset olivat useimmissa neuvostotasavalloissa varsin suuri vähemmistö, esim. Virossa ja Latviassa kolmanneksen luokkaa. Lisäksi venäjän pakollisuutta oppiaineena voitiin neuvostoaikana perustella sillä, että venäjä oli koko Neuvostoliiton mittakaavassa sentään enemmistökieli.

Venäjänkielisiä ei Virossa ollut ennen toista maailmansotaa sen enempää kuin nykyisin ruotsinkielisiä Suomessa. Venäjänkielisten osuus nousi vähitellen toisen maailmansodan jälkeisinä vuosikymmeninä ensin virolaisten joukkokarkotusten ja maanpaon ja sitten NL:n harjoittaman kolonisaatiopolitiikan seurauksena. Latviassa oli sama juttu. Liettuaanhan ei suurta venäläisvähemmistöä muodostunut, mutta sielläkin oli pakkovenäjä. Huomattakoon, ettö tsaarin imperiumissa pakollista venäjää ei ollut, vaikka siihen 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa hetken pyrittiinkin heikolla menestyksellä (esim. sortokaudet Suomessa).

Lisäksi venäjä oli kylmän sodan aikana pakollinen myös NL:n ulkopuolella itäblokissa, vaikka näissä maissa venäläisvähemmistöt olivat enimmäkseen hyvin pieniä.

Quote2) Esim. Irlanti on Suomen tavoin kaksikielinen maa, ja iiri on kaikille pakollinen oppiaine myös englanninkielisissä kouluissa, vaikka sitä puhuukin äidinkielenä vain alle 2% väestöstä.  Relevantteja vertailukohteita ovat muutkin maat, joissa on enemmän kuin yksi virallinen kieli.

Irlannin tilannetta ei voi mitenkään verrata Suomeen. Iiri oli kaikkien irlantilaisten kieli ennen lähinnä 1800-luvulla tapahtunutta englantilaistumista. Irlantilaiset siis opettelevat omien esi-isiensä kieltä. Iirin pakollisuus voidaan kyseenalaistaa, mutta pakkoruotsin kanssa sillä ei ole mitään tekemistä. Ruotsin asemaa Suomessa kannattaa verrata pikemminkin edellisessä viestissäni mainittuihin muihin Euroopan maihin vähemmistökielineen.

Aldaron

Quote from: TH on 23.09.2009, 17:19:57
Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 16:55:49

1) Itse asiassa venäjänkieliset olivat useimmissa neuvostotasavalloissa varsin suuri vähemmistö, esim. Virossa ja Latviassa kolmanneksen luokkaa. Lisäksi venäjän pakollisuutta oppiaineena voitiin neuvostoaikana perustella sillä, että venäjä oli koko Neuvostoliiton mittakaavassa sentään enemmistökieli.

Venäjänkielisiä ei Virossa ollut ennen toista maailmansotaa sen enempää kuin nykyisin ruotsinkielisiä Suomessa. Venäjänkielisten osuus nousi vähitellen toisen maailmansodan jälkeisinä vuosikymmeninä ensin virolaisten joukkokarkotusten ja maanpaon ja sitten NL:n harjoittaman kolonisaatiopolitiikan seurauksena. Latviassa oli sama juttu. Liettuaanhan ei suurta venäläisvähemmistöä muodostunut, mutta sielläkin oli pakkovenäjä.
Tiedän tuon kaiken. Osaan venäjää ja tunnen Venäjän ja Neuvostoliiton historian varsin hyvin. Ajattelin muuten juuri Liettuaa, kun kirjoitin "useimmissa neuvostotasavalloissa". Pointtini ei ollut 30-luvun tilanne, vaan se, joka vallitsi neuvostoajan loppupuolella.

Varsinaisena syynä siihen että kaikissa neuvostotasavalloissa venäjä oli pakollinen oppiaine ei tietenkään ollut paikallisen venäjänkielisen vähemmistön koko sinänsä, vaan se, että ne kuuluivat liittovaltioon, jonka pääkielenä ("kansallisuuksien välisen kommunikaation kielenä", kuten neukkuaikana sanottiin) oli venäjä. Kuten kirjoitat, venäjä oli pakollinen kieli myös kaikissa Itä-Euroopan valtioissa, vaikka yhdessäkään niistä ei ole merkittävää venäjänkielistä vähemmistöä. Syynä tähän oli tietenkin venäjän asema "edistyksellisenä maailmankielenä", jonka oli tarkoitus toimia "sosialistista leiriä" yhdistävänä tekijänä.
"Barbaren väljer vapen, du välja må som han,
när vilddjur öppnar gapen, ingen tanke tala kan"
- Pär Lagerkvist

"Men ändå kunde jag inte avstå från att söka mig till det omtöcknade förståndets gemenskap."
- Henrik Tikkanen

Aldaron

Quote from: TH on 23.09.2009, 17:19:57
Huomattakoon, ettö tsaarin imperiumissa pakollista venäjää ei ollut, vaikka siihen 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa hetken pyrittiinkin heikolla menestyksellä (esim. sortokaudet Suomessa).
Itse asiassa venäjä oli pakollinen oppiaine myös Suomen Suuriruhtinaskunnan kaikissa oppikouluissa jo kauan ennen Bobrikovia. Bobrikov ainoastaan lisäsi jo valmiiksi pakollisen venäjän oppituntien määrää. Mainittakoon tässä yhteydessä vielä kerran ihan varmuuden vuoksi (koska kaikki eivät sitä tiedä), että myös toinen kotimainen (ruotsinkielisissä kouluissa suomi, suomenkielisissä ruotsi) oli pakollinen aine jo 1800-luvun lopulla Suomen kaikissa oppikouluissa.

Varsinaisen Venäjän alueella venäjä oli pääsääntöisesti kaikkien oppikoulujen opetuskieli ja tietenkin pakollinen oppiaine niissä harvoissa oppikouluissa, joiden opetuskieli ei ollut venäjä.

Baltia (nykyiset Viro ja Latvia) oli erityisasemassa, sillä saksa toimi siellä hallinto- ja pääasiallisena koulukielenä aina 1800-luvun lopulle asti, jolloin sen korvasi venäjä kuten muuallakin keisarikunnassa. Tällöin jopa kansakoulujen (jotka olivat olleet joko viron-, latvian-, saksan- tai venäjänkielisiä) ainoaksi sallituksi opetuskieleksi määrättiin venäjä. Kaikki saksankieliset oppikoulut (viron- tai latviankielisiä ei ollut) muutettiin venäjänkielisiksi, samoin siihen asti saksankielisenä toiminut Tarton yliopisto.

Vuoden 1905 vallankumous (oikeammin: vallakumousyritys) muutti tilannetta sikäli, että yksityiset saksan- viron- ja latviankieliset koulut sallittiin. Tosin vuoden 1917 vallankumoukseen asti kaikissa yhteiskunnan omistamissa kouluissa oli venäjä ainoana opetuskielenä myös Baltiassa. Suurin osa virolaisista ja latvialaisista kävi siis 1900-luvun alussa koulunsa venäjäksi.
"Barbaren väljer vapen, du välja må som han,
när vilddjur öppnar gapen, ingen tanke tala kan"
- Pär Lagerkvist

"Men ändå kunde jag inte avstå från att söka mig till det omtöcknade förståndets gemenskap."
- Henrik Tikkanen

Teppis

Quote from: Totuusko? on 22.09.2009, 21:56:30
Kukapa ei haluaisi hallituskumppania, joka myöntyy KAIKKEEN muuhun, jos vain saa kieliohjelmansa läpi? Varsinkin, kun takavuosina ruotsinkielen asemaa ei juurikaan kyseenalaistettu päättäjiemme keskuudessa. Halpa ja helppo kauppa hallitukselle, lähes mittaamaton rasite monessakin suhteessa veronmaksajille/oppivelvollisille.

Niin paitsi, että mitä vähemmän hallituskumppaneita, sen vähempi ongelmia, riippumati mitä mieltä kumppani on.

Eli edelleenkin: Miksi RKP ylipäätään on halltukseen päässyt kiristämällä?

TH

Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 20:12:21
Quote from: TH on 23.09.2009, 17:19:57
Huomattakoon, ettö tsaarin imperiumissa pakollista venäjää ei ollut, vaikka siihen 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa hetken pyrittiinkin heikolla menestyksellä (esim. sortokaudet Suomessa).
Itse asiassa venäjä oli pakollinen oppiaine myös Suomen Suuriruhtinaskunnan kaikissa oppikouluissa jo kauan ennen Bobrikovia. Bobrikov ainoastaan lisäsi jo valmiiksi pakollisen venäjän oppituntien määrää. Mainittakoon tässä yhteydessä vielä kerran ihan varmuuden vuoksi (koska kaikki eivät sitä tiedä), että myös toinen kotimainen (ruotsinkielisissä kouluissa suomi, suomenkielisissä ruotsi) oli pakollinen aine jo 1800-luvun lopulla Suomen kaikissa oppikouluissa.

Kuinkahan monta prosenttia väestöstä kävi oppikoulua tuolloin? Kansakoulutyyppiset koulut lienevät tässä relevantimpia.

Teppis

Quote from: TH on 23.09.2009, 21:15:49
Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 20:12:21
Quote from: TH on 23.09.2009, 17:19:57
Huomattakoon, ettö tsaarin imperiumissa pakollista venäjää ei ollut, vaikka siihen 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa hetken pyrittiinkin heikolla menestyksellä (esim. sortokaudet Suomessa).
Itse asiassa venäjä oli pakollinen oppiaine myös Suomen Suuriruhtinaskunnan kaikissa oppikouluissa jo kauan ennen Bobrikovia. Bobrikov ainoastaan lisäsi jo valmiiksi pakollisen venäjän oppituntien määrää. Mainittakoon tässä yhteydessä vielä kerran ihan varmuuden vuoksi (koska kaikki eivät sitä tiedä), että myös toinen kotimainen (ruotsinkielisissä kouluissa suomi, suomenkielisissä ruotsi) oli pakollinen aine jo 1800-luvun lopulla Suomen kaikissa oppikouluissa.

Kuinkahan monta prosenttia väestöstä kävi oppikoulua tuolloin? Kansakoulutyyppiset koulut lienevät tässä relevantimpia.

Ja ylipäätään on aika koomista verrata 1800-1920 luvun käytäntöjä nykyaikaan. Että aika ontuvat on perustelut, jos pitää kaivaa yli 100 vuotiaita käytäntöjä nykaikaan. Pitäisikö kuppaakin hoitaa vielä jodilla, kun niin tehtiin monta vuosikymmentä sitten?

EL SID

#778
Ja kaksikielinen keskustelu jatkuu myös mediassa. tässä historioitsija Antilan mielipide:


RKP kaihtaa Vaasaa

torstai 24.09.2009

Viikon sisällä meillä vaasalaisilla ja kaksikielisillä on ollut onni nähdä Stefan Wallinin ohittavan Vaasa Kokkolaan puhumaan viisaita. Ehkä hän jälleen hiipi mökilleen puhumatta meille mitään.

Meille oli myös suuri autuus, että Carl Haglund, espoolainen meppi ja mustasaarelaisten vävypoika ainakin kuvattiin Vaasan torilla. Vakavinta on, että kumpikin ohitti Håkan Nordmanin. Carl puhuu kauniita asioita kaksikielisyydestä, mutta valehtelee. Ei pätkääkään kiinnostanut vaasalaisten suomenkielisten tuki hiipuvalle puolueelleen.

Etteikö täällä Vaasassa olla kaksikielisyyden asialla? Neljä kansanedustajaa Pohjanmaalta - ja puoluejohdon totaalinen halveksunta.

Ruotsinkieliset haikailevat takaisin Ruotsin valtaa, mutta kun eivät pitäneet puoliamme, niin kiitos Aleksanteri I:n ja Venäjän saamme puhua suomea. Ruotsinkielisten poliitikkojen puheista mieleeni muistuvat Suomen ja Neuvostoliiton liturgiat 1970-luvulta. Että on ihanaa tämä kaksikielinen yksimielisyys. "Lenin antoi meille itsenäisyyden ja suomenruotsalaiset sivistyksen". Håkan on täysin sivuraiteella, josta pääradalle pääsy tarvitsee kaksikielisten resiinaa. Ei tässä pelkästään sähkön varassa olla. Ellei RKP tajua virheitään, se ei ole enää hallituspuolue 2011.

Olen sitoutunut kaksikielisyyteen, mutta muista en juuri tiedä. Eniten häpeän ihmisiä, jotka eivät uskalla edes kirjoittaa.

Olavi A. Antila Vaasa


http://www.pohjalainen.fi/Article.jsp?article=450188



eli siinä pakkoruotsitus historian näkemystä mieheltä jonka oikea ammatti on historioitsija, ei asian harrastelija.

juu, sama mies on ollut aikaisemminkin esillä hommassa:

http://hommaforum.org/index.php/topic,12612.0.html

Totuusko?

Quote from: Teppis on 24.09.2009, 07:22:24
Quote from: TH on 23.09.2009, 21:15:49
Quote from: Aldaron on 23.09.2009, 20:12:21
Quote from: TH on 23.09.2009, 17:19:57
Huomattakoon, ettö tsaarin imperiumissa pakollista venäjää ei ollut, vaikka siihen 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa hetken pyrittiinkin heikolla menestyksellä (esim. sortokaudet Suomessa).
Itse asiassa venäjä oli pakollinen oppiaine myös Suomen Suuriruhtinaskunnan kaikissa oppikouluissa jo kauan ennen Bobrikovia. Bobrikov ainoastaan lisäsi jo valmiiksi pakollisen venäjän oppituntien määrää. Mainittakoon tässä yhteydessä vielä kerran ihan varmuuden vuoksi (koska kaikki eivät sitä tiedä), että myös toinen kotimainen (ruotsinkielisissä kouluissa suomi, suomenkielisissä ruotsi) oli pakollinen aine jo 1800-luvun lopulla Suomen kaikissa oppikouluissa.

Kuinkahan monta prosenttia väestöstä kävi oppikoulua tuolloin? Kansakoulutyyppiset koulut lienevät tässä relevantimpia.

Ja ylipäätään on aika koomista verrata 1800-1920 luvun käytäntöjä nykyaikaan. Että aika ontuvat on perustelut, jos pitää kaivaa yli 100 vuotiaita käytäntöjä nykaikaan. Pitäisikö kuppaakin hoitaa vielä jodilla, kun niin tehtiin monta vuosikymmentä sitten?

Universaali fakta: Suomen kaksikielisyys on globaalisti ainutlaatuinen kaikessa hölmöydessään. Sen puoltaminen perustuu puhtaasti tunneseikkoihin, kun taas vastustamiselle löytyy hyvinkin perustellut ja johdonmukaiset syyt. Nykymuotoinen kaksikielisyys on aikansa eläneen "kähmintäpolitiikan" lopputulosta. Kyseessä on puhtaasti poliittinen linjaus, vaikka suomenruotsalaiset yrittävätkin myös tämän tosiasian vääntää itselleen edullisempaan suuntaan.