News:

Mikäli foorumi ei jostain syystä vastaa, paras paikka löytää ajantasaista tietoa on Facebookin Hommasivu,
https://www.facebook.com/Hommaforum/
Sivun lukeminen on mahdollista myös ilman FB-tiliä.

Main Menu

2011-07-28 JH-a, Counterjihad, Gates of Vienna ja J. Jalonen (yhdistetty)

Started by skrabb, 28.07.2011, 12:03:50

Previous topic - Next topic

Tuhatkauno

Moottoritie on kuuma.... urut auki hyysärillä, ajojahti täysillä päällä.

Norjassa osataan olla haudan päällä politikoimatta, mutta suomessa mediat ja vihervasemmisto käy kokoajan repimässä hautaa auki kansan keskellä.
Ei haukku haavaa tee, ellei halol' päähän lyö.

Ville Niinistö: " Kysymys ei ole siitä, mikä on laitonta, vaan siitä mikä on soveliasta poliittiselle päättäjälle."

Tobias

QuoteKun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Voi toimittajaparkaa, ei oo helppoo hänelläkään. Muuten minusta tämä tanssiminen vainajien päällä on törkeää. kertoo aika paljon toimittajien ja poliitikkojen sivistyksen tasosta.  :facepalm:
"Sananvapauden pitää olla oikeutta esittää nimenomaan ikäviä ja kiusallisiksi koettuja asioita, sillä ongelmattomien asioiden esittämiseen ei tarvita mitään vapautta." Jukka Hankamäki

punikkikeisari

Pitäisi lisätä hymiöihin kukkahatun viereen kuva naama punaisena luuriin huutavasta Halliksesta...
In koala we trust.

Mika.H

Quote from: Tobias on 29.07.2011, 07:45:05
QuoteKun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Voi toimittajaparkaa
, ei oo helppoo hänelläkään. Muuten minusta tämä tanssiminen vainajien päällä on törkeää. kertoo aika paljon toimittajien ja poliitikkojen sivistyksen tasosta.  :facepalm:

Toimittaja näytti olevan nimeltään Huusko, Jukka etunimeltään.

Koko sopanhan aloitti j jalonen USsän blogissaan, jonka sitten H-a-vihaajana tunnettu markku huusko nosti lehdykkänsä etusivulle, josta nyt sitten Jukka HUUSKO sen kopioi.

Onko Huusko niin yleinen sukunimi, ettei markun ja Jukan sukulaissuhdetta ole?

JOS nyt sattuisivat oleman sukulaisia niin pitäisikö olla huolissaan koko suvun mielenterveysongelmista?

Ei niin voi sanoa, avoin shekki. Totta kai ollaan keskusteltu siitä, mitä ne palvelut tulee olla, mutta ei olla annettu mitään hintoja meidän taholtamme siihen, mitä tää pitäisi tai ei saisi maksaa. J.Kuuluvainen, Migri

Jaska Pankkaaja

"HS: Halla-aho kiistää tiiviit yhteydet vasta-jihad-liikkeeseen"

kas kun ei:

"HS: Halla-aho kiistää olevansa actiivinen militanttijäsen vasta-jihad-liikkeessä"
"HS: Halla-aho kiistää olevansa johtaja (Fyehrer) vasta-jihad-liikkeessä"
"HS: Halla-aho kiistää aseistaneensa Breivikin"
"HS: Halla-aho kiistää olevansa Breivik"

jne

Pravda = n* :facepalm:

jälleen
Those who make peaceful revolution impossible, make violent revolution inevitable. J.F Kennedy

Marius

On kyllä täysin epäuskottava väite, että Jussi Halla-aho olisi huutanut toimittajalle haastattelutilanteessa. Täten päättelen, että toimittaja mitä todennäköisimmin valehtelee törkeästi.
Missä muussa toimittaja tällöin valehtelee? Luottaa ei ainakaan voi.
Yksi plus yksi on kolme, koska enemmistö sanoo niin.

Tuhatkauno

Quote from: punikkikeisari on 29.07.2011, 07:50:54
Pitäisi lisätä hymiöihin kukkahatun viereen kuva naama punaisena luuriin huutavasta Halliksesta...

(http://forum.pocketables.net/images/smilies/furious.gif) :flowerhat:
Ei haukku haavaa tee, ellei halol' päähän lyö.

Ville Niinistö: " Kysymys ei ole siitä, mikä on laitonta, vaan siitä mikä on soveliasta poliittiselle päättäjälle."

IDA

En tiedä, mutta Gates of Vienna vaikuttaa aivan hyvältä blogilta. Hienoa huomata, että järjen äänellä, Ezra Levantilla on oma televisio-ohjelma:

http://www.youtube.com/watch?v=562h-D5gvL4

Kyllähän YYA-aikoinakin pysyi kärryillä maailmanpolitiikasta jos oleskeli ulkomailla tai luki ulkomaisia lehtiä.

Teemu Lahtinen

Surnalistien nepotismi näyttää vahvalta tässä maassa. On tosin puhdatsa sattumaa että Tuomas Massinen lateli omiaan Sisusta Lehtiyhtymän lehdissä kun taas vähän myöhemmin Aimo Massinen lateli omiaan Sisun ja EFFIn yhteyksistä Turun Sanomissa.

Phobos

QuoteKun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Minä repesin nauramaan yksikseni koneeni äärellä tämän luettuani   ;D

Joko lehdistö ajattelee, että Halla-ahon voi väittää tehneen mitä tahansa ja se menee läpi? Minun on todella vaikea kuvitella aiemmin näkemieni haastattelujen pohjalta, että  Halla-aho tuolla tavalla käyttäytyisi ja huomioon voidaan ottaa vielä kyseisen henkilön koulutustaso.

Toisaalta minua huvittaa vielä enemmänkin ajatus, että Halla-aho olisi alkanut kesken haastattelun huutaa toimittajalle alkukantaisen sotahuudon "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!"   :D

Jos olen johonkin halunnut Halla-aholta tarkempaa selitystä, niin tähän haluan.. ihan vaan, koska komiikka.
Scientific beliefs are supported by evidence, and they get results. Myths and faiths are not and do not.
- Richard Dawkins

Vanhavaari

Olisi mukava kuulla toimittajan äänitys huutamisesta - varmaan se tulee ulos, jos on jotain esitettävää. Toisaalta ymmärrän hyvin jos JH-a korottaisi ääntään, niin älyttömäksi tarkoitushakuinen tivaaminen on mennyt. Olisi hauska nähdä, miten toimittajien pinna kestäisi, jos heidät todella laitettaisiin vastuuseen raportoinnistaan. Tuntuu, että tilanne on mennyt ainakin yhtä pahaksi kuin muinaisina stalinismin kulta-aikoina.

MoonShine

Minun on montakin kertaa tehnyt mieli huutaa, kun olen TV:stä seurannut toimittelijoiden tekemiä reportaaseja.

Kriminalisoidaanko maahanmuuttokriittisillä sivuilla surffailukin kohta sosialistien toimesta?
Onko oikein, että minulla verotuksen kautta on elatusvelvollisuus aikuiseen ihmiseen, joka ei ole minulle edes sukua ja lähtöisin jostain Afrikasta?

Miksi vihapuhe Jussi Halla-ahosta on vitsi, mutta vitsi Jani Toivolasta on vihapuhetta?

Forumin yksityisviestit ovat edelleen moderoimattomia.

Aksiooma

Quote from: Faidros. on 29.07.2011, 07:36:06
Ehkä toimittaja ei tajunnut huudon ja huutonaurunkaan vivahde-eroa! ;D

Toimittaja ei ollut ajantasalla tai ehtinyt päivittää vielä uutta mediatermistöään koska tieto kulkee ja muuttuu nykyään Interrrrrnetin anonyymiyden takia niin nopeasti. Kysymyksessähän oli Paavo Arhinmäen Aamulehden haastattelussa lanseerattu vihahuuto. Jussi oli kerrankin toimittajaa nopeampi omaksumaan uuden mediaseksikkään tavan kommunikoida.

Quote from: Aamulehti 28.7.2011
– Epäasiallisena huutona. Sitä voidaan pitää vihahuutonakin. Aamulehti

:facepalm:

Pahimmat vihollisemme ovat omassa keskuudessamme ne, jotka itsekkäistä syistä ovat valmiit uhraamaan kansakunnan elinedut ja ne, jotka jatkuvasti ja toistuvasti julistavat totuutena sitä, minkä tietävät valheeksi. -Risto Ryti

Jordan Peterson: Postmodernism - How and why it must be fought https://youtu.be/Cf2nqmQIf

Johannes Krauser II

Quote"Tämä liittyy varmaan merkitysvivahteen eroon englannin kielen sanan 'correspondent' ja suomen 'kirjeenvaihtajan' välillä", Halla-aho sanoi.

Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kertoisko joku mikä tuo vivahde-ero oikein on? Olen yleensä se joka noita muille korjaa, mutta kaiken ymmärrykseni mukaan noilla kahdella sanalla ei kyllä minkäänlaista eroa ole. Miksei hyvä kielitieteiden tohtori voinut sitä selventää toimittajalle ja esimerkiksi allekirjoittaneelle?

thinkingmind

Quote from: Johannes Krauser II on 29.07.2011, 09:13:57
Quote"Tämä liittyy varmaan merkitysvivahteen eroon englannin kielen sanan 'correspondent' ja suomen 'kirjeenvaihtajan' välillä", Halla-aho sanoi.

Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kertoisko joku mikä tuo vivahde-ero oikein on? Olen yleensä se joka noita muille korjaa, mutta kaiken ymmärrykseni mukaan noilla kahdella sanalla ei kyllä minkäänlaista eroa ole. Miksei hyvä kielitieteiden tohtori voinut sitä selventää toimittajalle ja esimerkiksi allekirjoittaneelle?

Correspondent voi tarkoittaa englannissa pari kirjoitustaan blogiin lähettänyttä henkilöä joka ei muuten ole blogiin missään toimituksellisessa suhteessa.

Kirjeenvaihtaja taas tarkoittaa suomessa Helena petäjistöä tai Erkki Toivosta jotka kertoivat maailman tapahtumista kuukausipalkalla.
"Ongelma on se että suomen viranomaiset jakelevat turvapaikanhakijoille oleskelulupia kuin abit karkkia vaikka perusteita turvapaikan saamiseen ei ole.Kaikkiin näihin oleskelulupiin sisältyy lisäksi automaattisesti oikeus tuoda oleskeluluvan saaneen perhe suomeen suoraan sossun asiakkaaksi" -mä

Miniluv

QuoteEsimerkiksi vuonna 2008 vieraskirjassa nimettömänä esiintyvä kirjoittaja sanoo

Mitäs tällekään muuta tekisi kuin nauraisi?
"If you're running in fear of your own voters, there is nothing America can do for you".  JD Vance

Eikö ryssä kuole netissä länkyttämällä? Vielä ehtii värväytyä!  https://ildu.com.ua/

Jouko

Kiistääkö toimittaja vasemmiston islamistisympatiat? Ja kiistääkö islamin maailmanvalloituspyrkimykset? Kiistääkä islamistien kiihkeän halun vaatia kaikenlaisia erioikeuksia, jopa sharian käyttöönottoa ohi maan lakien?
Niitä vastaan voi taistella muuten kuin pommittamalla ja kakaroita tappamalla. Norjan murhaaja tekee hallaa koko ajatukselle. Vasurit ovat saaneet käsikassaran hyökätä kaikkea mokukriittisyyttä vastaan.
"Raja railona aukeaa.Edessä Aasia, Itä.Takana Länttä ja Eurooppaa;varjelen, vartija, sitä."

Uuno Kailas

Suomessako jokin mamujen aiheuttama huumeongelma? Ja khatin kontit!

Komediaa, parodiaa, sarkasmia ja ivaa; lakonisuutta ja kyynisyyttä unohtamatta

Nyökkäily; Tuo aikamme valtiomiestaito

Johannes Krauser II

Quote from: thinkingmind on 29.07.2011, 09:27:08
Quote from: Johannes Krauser II on 29.07.2011, 09:13:57
Quote"Tämä liittyy varmaan merkitysvivahteen eroon englannin kielen sanan 'correspondent' ja suomen 'kirjeenvaihtajan' välillä", Halla-aho sanoi.

Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kertoisko joku mikä tuo vivahde-ero oikein on? Olen yleensä se joka noita muille korjaa, mutta kaiken ymmärrykseni mukaan noilla kahdella sanalla ei kyllä minkäänlaista eroa ole. Miksei hyvä kielitieteiden tohtori voinut sitä selventää toimittajalle ja esimerkiksi allekirjoittaneelle?

Correspondent voi tarkoittaa englannissa pari kirjoitustaan blogiin lähettänyttä henkilöä joka ei muuten ole blogiin missään toimituksellisessa suhteessa.

Kirjeenvaihtaja taas tarkoittaa suomessa Helena petäjistöä tai Erkki Toivosta jotka kertoivat maailman tapahtumista kuukausipalkalla.

Kappas ehti topikki yhdistyä. Mutta niin, correspondent kyllä tarkoittaa ihan samaa kuin kirjeenvaihtaja, satunnainen kirjoituksien laatija missä tahansa lehdessä tai isommalla nettisivulla olisi joko guest author tai korkeintaan contributor.

timouti

J. Jalosen kannattaisi seurata aivan toisia polkuja, eikä lueskella joutavia nettisivustoja.  On ilmeistä, että muinaista kirkkoslaavia tutkiessaan Halla-aho löysi salaisia tekstejä, jotka johtivat Konstantinopoliin, aikansa kulttuuriseen ja uskonnolliseen keskukseen. Konstantinopoli, nyk. Istanbul oli ristiretkeläisten hallussa 1200-luvulla. Huomattakoon, että lopulta kaupunki joutui islaminuskoisten haltuun.

Halla-aho sai selville muinaisia tekstejä lukiessaan, että ristiretkeläiset perustivat salaisen temppeliritarien järjestön suojelemaan länsimaista kulttuuria islamilta.  Luonnollisesti hän itsekin pääsi seuran jäseneksi paljastettuaan sen salaisuudet. Samaan seuraan liittyi sittemmin muuan norjalainen.

J. Jalosen pitää nyt ensin tutkia kaikki Halla-ahon kirjoitukset, jotka koskevat muinaista kirkkoslaavia, koska niihin on koodattu tuon salaseuran perustaminen, kokoontumispaikka ja aarrekammio, josta käsin toimintaa vieläkin rahoitetaan. Tekstien analysointiin kannattaa syventyä ja varata aikaa jopa vuoden verran. Seuraavaksi on parasta mennä Istanbuliin etsimään tapahtumien alkulähdettä, se johtaa uusiin tietoihin ja paljastaa seuran laajuuden sekä nykyisen toiminnan. Avustajiksi voisi ottaa muutamia toimittajia, jotka ehkä saisivat apurahan eli palkan lehdiltä, kun voisivat korrespondeerata ajantasaista tietoa säännöllisesti suoraan tutkimuksista.

Netti voi kirjoittaa mitä tahansa ja löytää yhteyksiä olemattomista asioista, mutta
tuollainen perusteellinen tutkimus, jossa kiveäkään ei jätetä kääntämättä, on aukoton. Tämä johtaa J. Jalosen totuuteen Halla-ahon toiminnasta.

thinkingmind

Quote from: Johannes Krauser II on 29.07.2011, 09:46:12
Quote from: thinkingmind on 29.07.2011, 09:27:08
Quote from: Johannes Krauser II on 29.07.2011, 09:13:57
Quote"Tämä liittyy varmaan merkitysvivahteen eroon englannin kielen sanan 'correspondent' ja suomen 'kirjeenvaihtajan' välillä", Halla-aho sanoi.

Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kertoisko joku mikä tuo vivahde-ero oikein on? Olen yleensä se joka noita muille korjaa, mutta kaiken ymmärrykseni mukaan noilla kahdella sanalla ei kyllä minkäänlaista eroa ole. Miksei hyvä kielitieteiden tohtori voinut sitä selventää toimittajalle ja esimerkiksi allekirjoittaneelle?

Correspondent voi tarkoittaa englannissa pari kirjoitustaan blogiin lähettänyttä henkilöä joka ei muuten ole blogiin missään toimituksellisessa suhteessa.

Kirjeenvaihtaja taas tarkoittaa suomessa Helena petäjistöä tai Erkki Toivosta jotka kertoivat maailman tapahtumista kuukausipalkalla.

Kappas ehti topikki yhdistyä. Mutta niin, correspondent kyllä tarkoittaa ihan samaa kuin kirjeenvaihtaja, satunnainen kirjoituksien laatija missä tahansa lehdessä tai isommalla nettisivulla olisi joko guest author tai korkeintaan contributor.

Olet väärässä.
Correspondent sana on englannissa paljon laajempimerkityksinen sana kuin suomen kielen sana kirjeenvaihtaja.

Vaikka kirjeenvaihtaja sana onkin aikoinaan käännetty suomen kieleen correspondent sanan laajimmasta 1. merkityksestä niin nykyään suomen kielen sana kirjeenvaihtaja tarkoittaa suomessa juurikin englannin merkitystä 2. eli juuri Helena Petäjistöjä, Kari Lumikeroja jne.

cor·re·spon·dent Pronunciation (kôr-spndnt, kr-)
n.
1. One who communicates by means of letters.
2. One employed by the print or broadcast media to supply news stories or articles: a foreign correspondent.
3. One that has regular business dealings with another, especially at a distance.
4. Something that corresponds; a correlative.

http://www.thefreedictionary.com/correspondent

"Ongelma on se että suomen viranomaiset jakelevat turvapaikanhakijoille oleskelulupia kuin abit karkkia vaikka perusteita turvapaikan saamiseen ei ole.Kaikkiin näihin oleskelulupiin sisältyy lisäksi automaattisesti oikeus tuoda oleskeluluvan saaneen perhe suomeen suoraan sossun asiakkaaksi" -mä

Erdgeist

Quote from: Kyrsimys on 29.07.2011, 07:18:51
QuoteKun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

;D

Paperiversion mukaan Jussi oli suorastaan alkanut karjua.

P

Quote from: Erdgeist on 29.07.2011, 10:12:03
Quote from: Kyrsimys on 29.07.2011, 07:18:51
QuoteKun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

;D

Paperiversion mukaan Jussi oli suorastaan alkanut karjua.

Saksalaishenkista vihakarjuntaa? Alas on pravda vajonnut. Mitenkähän syvälle se vielä uppoaa?
Kestää parikymmentä vuotta ennen kuin suomalainen lapsi alkaa kuluttamisen sijasta tuottaa yhteiskunnalle jotain. Pakolaisen kohdalla kyse on luultavasti parista vuodesta. Siksi pidän puheita pakolaisten aiheuttamista kansantaloudellisista rasitteista melko kohtuuttomina.
- J. Suurpää, HS 21.4.1991

ElinaElina

Tässäkin paljon linkkejä:

http://www.memidex.com/correspondent+journalist

Katsokaa ne etymologiset linkit. Kyse lienee henkilöstä, joka kirjoittaa kirjeitä. Uutistoimittaja Helena Petäistö olisi 100 v sitten kirjoittanut Pariisista kirjeen. Kirjeenvaihtaja? Mikä oikeasti on kirjeenvaihtaja?

Me ollaan kaikki korrespondentteja. Kirjeitähän nämä nettikirjoituksemme, niin pitemmät kuin lyhemmätkin ovat. Ainakin 1620-lukulaisen näkökulmasta. Vaikka eivät kulje postivaunuissa, postitorven soidessa.
Facebookissa kiva sivu: Lieksa maahanmuutto kuvia

thinkingmind

Quote from: ElinaElina on 29.07.2011, 10:17:32
Tässäkin paljon linkkejä:

http://www.memidex.com/correspondent+journalist

Katsokaa ne etymologiset linkit. Kyse lienee henkilöstä, joka kirjoittaa kirjeitä. Uutistoimittaja Helena Petäistö olisi 100 v sitten kirjoittanut Pariisista kirjeen. Kirjeenvaihtaja? Mikä oikeasti on kirjeenvaihtaja?

Me ollaan kaikki korrespondentteja. Kirjeitähän nämä nettikirjoituksemme, niin pitemmät kuin lyhemmätkin ovat. Ainakin 1620-lukulaisen näkökulmasta. Vaikka eivät kulje postivaunuissa, postitorven soidessa.

correspondent

noun

  1. (communicator)  someone who communicates by means of letters
     Synonyms: letter writer
. Type of: communicator

  2. (journalist)  a journalist employed to provide news stories for newspapers or broadcast media
     Synonyms: newspaperman, newspaperwoman, newswriter, pressman

http://www.memidex.com/correspondent


edit:korjasin virheen
"Ongelma on se että suomen viranomaiset jakelevat turvapaikanhakijoille oleskelulupia kuin abit karkkia vaikka perusteita turvapaikan saamiseen ei ole.Kaikkiin näihin oleskelulupiin sisältyy lisäksi automaattisesti oikeus tuoda oleskeluluvan saaneen perhe suomeen suoraan sossun asiakkaaksi" -mä

Blanc73

Sillä välin kun Extreme-Erkki T vetää henkeä, niin media jatkaa vyörytystä. Kyllä tässä kieltämättä tulee sellainen olo että tietyt tahot ovat odottaneet vesikielellä tälläistä tilaisuutta iskeä PS:n ja Halla-ahon kimppuun. Jytky aiheutti trauman josta toipuminen vie pitkään. Toimittajille jäänyt psykoosi taitaa olla lopullista sorttia? Hyökkäyksen järjestelmällisyys ja aggressiivisuus on tosin hieman yllättynyt.

Kaikille täälläkin pyöriville median korppikotkille: Meitä ette ikinä saa vaikenemaan.
"Somaleissa on korkeasti koulutettuja runsaasti mm. koneinsinöörejä, Soile Syrjäläinen on huomannut. Heidän todistuksensa on vain jäänyt Somaliaan, hän toteaa."

Erikoislääkäri ja terapeutti Pirkko Brusila: "Muslimeilla seksuaalisuuden käsite on kantasuomalaisia laajempi."

ruikonperä

Quote from: Blanc73 on 29.07.2011, 10:32:19
Sillä välin kun Extreme-Erkki T vetää henkeä, niin media jatkaa vyörytystä. Kyllä tässä kieltämättä tulee sellainen olo että tietyt tahot ovat odottaneet vesikielellä tälläistä tilaisuutta iskeä PS:n ja Halla-ahon kimppuun. Jytky aiheutti trauman josta toipuminen vie pitkään. Toimittajille jäänyt psykoosi taitaa olla lopullista sorttia? Hyökkäyksen järjestelmällisyys ja aggressiivisuus on tosin hieman yllättynyt.

Kaikille täälläkin pyöriville median korppikotkille: Meitä ette ikinä saa vaikenemaan.

Onpa siinä vakaumusta kerrassaan. Tulee oikein joku uskonjulistus mieleen.
Mikä on Valitun kansan osuus Euroopan tuhossa

Blanc73

Quote from: ruikonperä on 29.07.2011, 10:41:31
Onpa siinä vakaumusta kerrassaan. Tulee oikein joku uskonjulistus mieleen.

Älä lue rivien välistä sellaista mitä ei ole. Sen sijaan voit löytää siitä aimo annoksen turhautumista...


"Somaleissa on korkeasti koulutettuja runsaasti mm. koneinsinöörejä, Soile Syrjäläinen on huomannut. Heidän todistuksensa on vain jäänyt Somaliaan, hän toteaa."

Erikoislääkäri ja terapeutti Pirkko Brusila: "Muslimeilla seksuaalisuuden käsite on kantasuomalaisia laajempi."

Jussi Halla-aho

Quote from: Johannes Krauser II on 29.07.2011, 09:13:57
Quote"Tämä liittyy varmaan merkitysvivahteen eroon englannin kielen sanan 'correspondent' ja suomen 'kirjeenvaihtajan' välillä", Halla-aho sanoi.

Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kertoisko joku mikä tuo vivahde-ero oikein on? Olen yleensä se joka noita muille korjaa, mutta kaiken ymmärrykseni mukaan noilla kahdella sanalla ei kyllä minkäänlaista eroa ole. Miksei hyvä kielitieteiden tohtori voinut sitä selventää toimittajalle ja esimerkiksi allekirjoittaneelle?

Kerroin Huuskolle, etten tiedä, miksi GoV kutsuu minua kirjeenvaihtajakseen. Pidin mahdollisena, että tämä liittyisi johonkin vivahde-eroon sanojen "correspondent" ja "kirjeenvaihtaja" välillä, mutta kehotin kysymään GoV:n ylläpidolta.

Jokainen voi sitten tahollaan pohtia, miten todennäköistä on, että ryhtyisin kenellekään huutamaan. Olisi mukavaa, jos Huusko täsmentäisi, oliko kyseessä eläimellinen "aaaaarggh"-tyyppinen huuto vai jokin muu.
"Aloitan perinteiseen tapaan haukkumalla edustaja Halla-ahon toimintaa, koska hän ottaa sen aina henkilökohtaisena hyökkäyksenä ja tekee minuun henkilökohtaisesti kohdistetun vastahyökkäyksen, joka hivelee sairasta egoani."

- nimim. sivullinen.

Kaksiulotteinen Mies

Quote
Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kiinnostaisi tietää myös Halla-Ahon versio tästä. Ymmärrän uutisoinnin täydellisesti, jos Jussi on vastannut toimittajan kysymykseen huutamalla esimerkiksi "ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ!!!" tai "ÖEÖEÖEÖEÖEÖEÖEÖEÖEÖE!!!", mutta rohkenen tätä hieman epäillä.

Jos vaikka Tarja Halonen kimpaantuisia jostakin toimittajan tekemästä kysymyksestä, ja Tarja vastaisi korottamalla ääntään, kirjoittaisiko HS: "kun Tarja Haloselta kysyttiin tarkennusta, hän alkoi huutaa"

EDIT: Kas, Halla-Aho tuossa aikaisemmassa kommentissaan sivuuttikin samaa asiaa. :)

Johannes Krauser II

Quote from: Jussi Halla-aho on 29.07.2011, 10:54:30
Quote from: Johannes Krauser II on 29.07.2011, 09:13:57
Quote"Tämä liittyy varmaan merkitysvivahteen eroon englannin kielen sanan 'correspondent' ja suomen 'kirjeenvaihtajan' välillä", Halla-aho sanoi.

Kun Halla-aholta kysyi tarkennusta siihen, mikä merkitysvivahteen ero käytännössä on, hän alkoi huutaa, eikä vastannut kysymykseen.

Kertoisko joku mikä tuo vivahde-ero oikein on? Olen yleensä se joka noita muille korjaa, mutta kaiken ymmärrykseni mukaan noilla kahdella sanalla ei kyllä minkäänlaista eroa ole. Miksei hyvä kielitieteiden tohtori voinut sitä selventää toimittajalle ja esimerkiksi allekirjoittaneelle?

Kerroin Huuskolle, etten tiedä, miksi GoV kutsuu minua kirjeenvaihtajakseen. Pidin mahdollisena, että tämä liittyisi johonkin vivahde-eroon sanojen "correspondent" ja "kirjeenvaihtaja" välillä, mutta kehotin kysymään GoV:n ylläpidolta.

Jokainen voi sitten tahollaan pohtia, miten todennäköistä on, että ryhtyisin kenellekään huutamaan. Olisi mukavaa, jos Huusko täsmentäisi, oliko kyseessä eläimellinen "aaaaarggh"-tyyppinen huuto vai jokin muu.
Etkö halunnut avata Huuskolle sitten tuota vivahde-eroa? Anteeksi, mutta te olette kuitenkin se kielitieteilijä, vaikka toimittajakin kirjoittaa ammatikseen, niin luulisi varsinkin käännösjutuissa pienen pätemisen luonnistuvan.