News:

Jos haluat tukea Homma ry:n toimintaa, voit liittyä kannatusjäseneksi maksamalla 30 euroa tilille FI4958001320216863

Main Menu

Kymmenen kieltä taipuu sujuvasti – afrikkalaisten kielitaito on ihailtavaa

Started by B52, 07.07.2015, 14:58:26

Previous topic - Next topic

B52

http://www.hs.fi/sunnuntai/a1435892783102?ref=hs-art-new-8

Eteläafrikkalainen taksikuski rullasi ikkunan auki ja huikkasi jotain parkkialueen vartijalle.

"Puhuitko xhosaa?" kysyin.

"Joo", kuski vastasi. "Tuo tyyppi on kyllä vendankielinen. Mutta minun vendani on vähän ruosteessa."

Hän sanoi sen nolostellen. Vähän kuin suomenkielinen olisi selittänyt, että pitäisihän sitä ruotsia osata mutta kun...

Turhaan taksikuski häpeili vendaansa. Hän kuitenkin osaa sujuvasti kymmentä muuta Etelä-Afrikan virallista kieltä. Ne ovat: zulu, xhosa, swazi, ndebele, eteläinen sotho, pohjoinen sotho, tsonga, tswana, englanti ja afrikaans.

Kuski asuu slummia muistuttavassa Alexandran kaupunginosassa, jossa elää ihmisiä eri puolilta Etelä-Afrikkaa. Kymmenen kielen hallitseminen on siellä aivan tavallista.

Afrikassa tuntee itsensä jatkuvasti tyhmäksi. Mihin tahansa maahan matkustaa, aina ihmiset osaavat sujuvasti muutamaa kieltä enemmän kuin itse osaan.

Kongolainen tuttava puhuu kuutta afrikkalaista kieltä ja lisäksi kolmea eurooppalaista.

"Opettelin englannin ja espanjan itse", hän kertoi. "Nehän ovat aika helppoja, kun osaa ranskaa."

Kongossa käytetään noin 200 kieltä. Nigeriassa kieliä on 500. Koko Afrikassa runsaat 2000.

Monet kielet ovat yleisiä yli valtiorajojen. Swahilia käyttää yleiskielenä vähintään 60 miljoonaa ihmistä useassa Itä-Afrikan maassa. Hausaa puhuu äidinkielenään 34 miljoonaa ihmistä Sahelin alueen valtioissa.

Afrikan valtionrajoja vedettiin aikoinaan mielivaltaisesti Euroopan johtajien neuvotteluissa. Mutta Afrikasta katsottuna se on Euroopan kartta, joka näyttää oudolta. Hih, rajat on laitettu kielialueiden ympärille. Miten söpöä.

"Suomen kouluissa opetetaan suomeksi?" ihmetteli kenialainen kanssamatkustaja bussissa. "Miksi ette käytä jotain kieltä, mitä muutkin puhuvat?"

Siirtomaahistorian vuoksi eurooppalaisilla kielillä pärjää Afrikassa hyvin. Uusi maailmanjärjestys kuitenkin tuo haasteita. Viime vuosina eri puolille Afrikkaa on muuttanut arviolta miljoona kiinalaista. Yhteistä kieltä ei oikein tunnu löytyvän.

Ajauduin äskettäin tilanteeseen, jossa päädyin tulkkaamaan kiinalaisen liikemiehen puhetta suomalaiselle liikemiehelle Ugandassa.

Asia selvisi. Mutta ihmettelin, miten bisneksenteko heidän välillään yleensä sujuu.

Kuulemma kännykän käännösohjelmalla.
On kumma miten vähän saa aikaan, jos vain lakkaa yrittämästä. Paula 8v.

rölli2

tyyppi ei sitten osaa ihmetellä miksi afrikassa on asiat suurin piirtein ihan perseestä vaikka afrikkalaiset ovat huippuälykkäitä ja kielitaitoisia. kummallista, että sitä suomea ei kuitenkaan osata 20 vuoden jälkeenkään, kotouttamisesta huolimatta

kriittinen_ajattelija

Itse puhun kohtalaisesti: hämeä, savoa, karjalan, pohjanmaan, lounais-suomen murretta, ja stadin slangia, lisäksi osaan englantia ja jotenkin ruotsia ja viroa ja hompanssia.

Prkl montas siitä jo tuli, taitaa 10x raja mennä rikki itsellänikin kohta.

Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering." - Master Yoda

P

Quote
"Suomen kouluissa opetetaan suomeksi?" ihmetteli kenialainen kanssamatkustaja bussissa. "Miksi ette käytä jotain kieltä, mitä muutkin puhuvat?"

Pravdan dzjuurnalistilta unohtuu? Ruotsi!
Kestää parikymmentä vuotta ennen kuin suomalainen lapsi alkaa kuluttamisen sijasta tuottaa yhteiskunnalle jotain. Pakolaisen kohdalla kyse on luultavasti parista vuodesta. Siksi pidän puheita pakolaisten aiheuttamista kansantaloudellisista rasitteista melko kohtuuttomina.
- J. Suurpää, HS 21.4.1991

Joker

Mitä opimme tästä jutusta?
Aasialaiset ja valkoihoiset eivät siis opi vieraita kieliä.
Afrikkalaiset oppivat kieliä vaikka itse opettelemalla.

Selvisikö toimittajalle kuinka hyvin hyvin iloiset afrikkalaiset osaavat muita kieliä? Vai onko toimittajan oma kielitaso sillä tasolla että afrikkalaisen taksikuskin englannin 20 sanan sanavarasto ja muutama ulkoaopittu fraasi riittävät hurmaamaan?

Onneksi meillä suomalaisilla on edes pakkoruotsi, joka kuulemma on portti muihin kieliin ja helpottaa niiden oppimista. Ilman pakkoruotsia emme ehkä osaisi mitään kieltä vaan mykkänä jurottamiseen menisi nykyistäkin enemmän aikaa.

On taas aika myöntää Helsingin Sanomille laatusertifikaatti:

(http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS0RCsIdcpoUAfMERcEWG7FSyfAus2BXXN21GWOwnlCT7NKg6ef)

Ja taustalla Umbaba päristää rumpua ja HS:n syöksykierre vain syvenee.
Shaving primate Fahad Firas - Pelastakaa sotalapsi Fahad Firas

Ernst

Kumma kyllä, kielen oppiminen loppuu Suomeen tultua.
+
Hieman epäilen sujuvuutta.
Det humana saknas helt hos Sannfinländarna.
Ihmisyys puuttuu kokonaan perussuomalaisilta.
-Anna-Maja Henriksson (r.)

J.M

Itehän en ossoo ku suomee ja savvoo, hiljoo ja kovvoo! No pikkusen enklantia ja ripaus ruotsin ja vennään kieltä myös... Очень плохо! Ai niin ja pohjoiskarjaloo! Ei tullu kuin kuusi. Ja sujuvasti niistä kaksi. Hävisin afrikkalaiselle. Damn!

Quote"Suomen kouluissa opetetaan suomeksi?" ihmetteli kenialainen kanssamatkustaja bussissa. "Miksi ette käytä jotain kieltä, mitä muutkin puhuvat?"

Kaksi syytä.

1) Suomea ei opeteta missään muualla yksittäisiä kouluja lukuun ottamatta. Suomalaiset käyttävät suomen kieltä kommunikoinnissaan. Miksi Keniassa ei puhuta kiinaa, sitähän muutkin puhuvat?

2) Siksi, että viimeisin suomen kielen ja suomalaisen identiteetin hävitysyritys saatiin onnistuneesti kukistettua 1900-luvun alussa eikä maassamme puhuta valtakielenä venäjää.

Mielenkiintoinen sana muuten tuo "muutkin". Jos minä puhun suomea ja keskustelukumppanini puhuu suomea, eikös hän juuri ole se "muu"? Kuinka paljon kielellä pitäisi olla puhujia, jotta se olisi opiskelemisen arvoinen? Ei ole pitkä aika, kun yksi saamen kielistä sammui, kun sen viimeinen puhuja kuoli. Se oli kieli siinä missä muutkin viimeiseen puhujaan asti.
"Rajavalvonnan tilapäinen palauttaminen EU:n sisärajoille ei ole mahdollista kansanterveyden vaarantumisen perusteella". Maria Ohisalo

Oami

Millähän auktoriteetilla toimittaja arvioi sitä sujuvuutta, jos itse ei kuitenkaan osaa noista muita kuin sitä englantia? Vai perustuuko tieto sujuvuudesta kuskin omaan arvioon?
Oula "Oami" Lintula — www.oulalintula.fi

J.M

Quote from: Oami on 07.07.2015, 15:33:36
Millähän auktoriteetilla toimittaja arvioi sitä sujuvuutta, jos itse ei kuitenkaan osaa noista muita kuin sitä englantia? Vai perustuuko tieto sujuvuudesta kuskin omaan arvioon?

Eiku se puhuja on kato monikulttuurinen persoona. Se riittää perusteluksi, että puhuja puhuu sujuvasti.
"Rajavalvonnan tilapäinen palauttaminen EU:n sisärajoille ei ole mahdollista kansanterveyden vaarantumisen perusteella". Maria Ohisalo

Juffe

Hienoa! Kun on puhuttu, että työnantajien pitäisi höllätä kielitaitovaatimuksia maahanmuuttajien takia, ei sellainen näköjään ole tarpeen ainakaan afrikkalaisten kohdalla.


Olen kuullut että ainakin jossain päin Afrikkaa ihmiset olisivat lahjakkaita omaksumaan uusia kieliä siksi, että vähän joka heimolla on ollut oma kielensä, joten vähänkin liikkuessa on ollut tarpeen omaksua uusi kieli nopeasti. Mikseipä tuo pitäisi paikkansa.


Vaniljaihminen

Uutisen sisältämä idiotismi on taitolaji. Kuten eräässä monty pythonin sketsissä kysyttiin "osaako kukaan retkikunnasta swahilia?" vastasi retkikunnan johtaja "ei, mutta paikalliset osaavat".
"Meillä on niin ihana hallitus mutta miehet vihaa.."

Afrikan kirjeenvaihtaja

Etelä-Afrikassa puhutuista kielistä osa muistuttaa toisiaan. Ihmiset puhuvat keskenään sekakieltä. Kymmenen kielen osaaminen ei siis välttämättä tarkoita oikeinkirjoitustaitoa kullakin kielellä.

Quote"Suomen kouluissa opetetaan suomeksi?" ihmetteli kenialainen kanssamatkustaja bussissa. "Miksi ette käytä jotain kieltä, mitä muutkin puhuvat?"

Oppiakseen vieraita kieliä äidinkieli pitäisi hallita hyvin. Mielestäni yksi merkittävä syy Afrikan kehittymättömyyteen on juuri heikko äidinkielen osaaminen.

QuoteAjauduin äskettäin tilanteeseen, jossa päädyin tulkkaamaan kiinalaisen liikemiehen puhetta suomalaiselle liikemiehelle Ugandassa.

Asia selvisi. Mutta ihmettelin, miten bisneksenteko heidän välillään yleensä sujuu.

Kuulemma kännykän käännösohjelmalla.

Eikö toimittaja ihmetellyt, miksi bisneksenteko ei suju kielitaitoisilta afrikkalaisilta?
Hänen Majesteettinsa palveluksessa.

rölli2

olisikohan mahdollisesti niin, että nuo jutussa luetellut afrikkalaiskielet ehkä muistuttavat suuresti toisiaan, vähän kuin saman kielen eri murteita. saattaa myös olla että ovat yksinkertaisia kieliä joita on helppo omaksua useampia. jestas että nuo hyysärin toimittajat on yksinkertaisia olmeja :facepalm: :facepalm: :facepalm:( kirjeenvaihtaja ehti todeta asian ensin ;D )

Tuomas3

Voihan vittu. Opetusalan hommissa näkee, etteivät Afrikasta tänne tulevat osaa yleensä mitään kieliä; edes omaansa, jos pitää kirjoittaa. Meillä kävi pojjaat huono flaksi, ku Afrikantähden rikkauksia jaettiin. Tyhjiä päitä, hevosenkenkiä ja rosvoja... Ilmankos tykkään enempi pelistä "Afrikkaan lähti".

Kuli

Tässä nyt ei ole mitään ihmeellistä. Taannoin kävin yhden aikuiskoulutuslinjan ja opettajamme avautui hieman näistä kulttuurieroista valkoisten ja kauniimmalla  pigmentillä olevien välillä. Oli pitänyt tehdä koulussa oma-arviointi omista kyvyistä ja kuinka ollakkaan huippuosaajat osasivat omasta mielestään kaikesta kaiken kiitettävästi...vieläpä ihan jokainen. Suurin osa tästä kultamunapotentiaalista, sen perusteella mitä ymmärsin rivien välistä, oli kuitenkin jonkinlaisen infantiilin ja debiilin välillä, mutta koska afrikkalaiseen kulttuuriin ei kuulu omien heikkouksien myöntäminen, vaan lähinnä suora valehteleminen kaikesta, niin kurssilla olikin sitten mustia huippuosaajia pilvin pimein.
Mikäli Afrikkalainen sanoo osaavansa ranskaa, niin se saattaa sitä tosiaan osata sanan tai jopa kaksi. Hesarin toimittelijalle tämä on tietenkin aiheuttanut jo sinällään pöksyjen kostumisen ja koska kielitaitoväite tuli ihqun mustin suusta, niin silloinhan sen täytyy olla lähtökohtaisesti totta joka sana.
Hauskaa sinänsä muuten tuossa jutussa tuo toimittelijan kommentti miten hän tuntee itsensä tyhmäksi Afrikkalaisten kohdalla, vaikka kyseessä on kaikkien mittausten mukaan koko planeetan ylivoimaisesti vajaaälyisin manner. Sinänsä en yhtään ihmettele toimittelija tuntemuksia, koska kyseessähän on kumminkin punavihreä maailmanhalaaja, joka jo sinällään tarkoittaa melkoisen rajusti alentunutta ajattelun kykyä.
Kiitos kaikesta Rähmis.

Ulkopuolinen

Osaako kukaan kertoa, että onko Pravdan toimittajilla joku erillinen lähdekritiikinpoistin jota käytetään silloin kun jokin läpeensä epäuskottava väite tulee Ricky the Boss -kulttuurien tai Äläwäbä-rehellisyyden piiristä?

Meinaan vaan sitä, että jos Ilmari Immonen Impivaarasta sanoisi puhuvansa sujuvasti Suomea, Ruotsia, Saksaa, Ranskaa, Englantia, Puolaa, Venäjää, Espanjaa, Portugalia ja Italiaa ja vähän huonommin paria muuta kieltä ja että kaikkihan Impivaarassa nyt ainakin kuutta kieltä puhuvat aivan kuin natiivit konsanaan, niin Hyysärin toimittaja saattaisi jopa vähän epäillä että nyt häntä koitetaan juksata. Mutta kun Imububu Imbuwubu Sowetosta kertoo että ghettoalueet ovat huikeita korkeakulttuurin kehtoja, joissa akateeminen ja arkinen osaaminen päihittää kaiken sen, mihin Piilaakso tai Zurich parhaina päivinään yltää, niin Hesarin toimittaja uskoo kaiken ja vähän enemmänkin.

Sääli muuten että Hesarin toimittaja ei tuossa kerro, että paljonko hän heitti aineellista hyvää ekstrana tuolle satusedälle. Veikkaan että kohtalaisesti ja että sai siitä palkkioksi hyvän tarinan. "Kaikki kyytimaksut menevät taksifirmalle ja me kuskit eletään käytännössä tipeillä. Kotona on neljä hirveen lahjakasta lasta ja olisi upeaa jos olisi varaa pistää ne kouluun. Erityisesti tytöille se olisi tärkeää. Mutta näillä taksikuskaamisen palkkioilla ei moinen ole oikein mahdollista ellei saa tosi hyvin tippiä...."

Olisi tosi kiinnostavaa lukea jäsen Bwanan näkemys tuosta tarinasta.

yks vaan

Yhteinen kieli on kehityksen edellytys, ei mikään maa voi olla muuta kuin lauma sekalaisia ryhmiä, jos kieliä on yli 3-4.
Kuka syrjisi minua?

Rokka

On se kumma kun Afrikan kultamuna oppii 10 kieltä tuosta vaan mutta esim. kellonaikojen oppiminen on ihan ylitsepääsemätön urakka...

Miniluv

Quote from: rölli2 on 07.07.2015, 15:51:29
olisikohan mahdollisesti niin, että nuo jutussa luetellut afrikkalaiskielet ehkä muistuttavat suuresti toisiaan, vähän kuin saman kielen eri murteita. saattaa myös olla että ovat yksinkertaisia kieliä joita on helppo omaksua useampia.

Sanavarastot eivät ehkä ole kovin suuria näissä. Ja lapsena kai on jokin herkkyyskausi tällaiselle oppimiselle. Ei takaa tuloksia aikuisena.

Vielä tulee mieleen, että lainasanat eurooppalaisista kielistä ovat varmaan saman kaltaisia näissä kielissä.

Edit:  1100 sanan sanakirja, aikaa pari kuukautta:

http://www.theguardian.com/education/2012/nov/09/learn-language-in-three-months
"If you're running in fear of your own voters, there is nothing America can do for you".  JD Vance

Eikö ryssä kuole netissä länkyttämällä? Vielä ehtii värväytyä!  https://ildu.com.ua/

nollatoleranssi

Quote"Suomen kouluissa opetetaan suomeksi?" ihmetteli kenialainen kanssamatkustaja bussissa. "Miksi ette käytä jotain kieltä, mitä muutkin puhuvat?"

Opetetaan englanniksi ja ruotsiksikin. Ilman englantia ei monessa kouluissa pärjäisi.

Syy tuohon johtuu kuitenkin siitä, että Suomi on yksi maailman yksikielisimmistä maista. Harvassa maassa yli 90%:a väestöstä puhuu maan pääkieltä.
Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

nollatoleranssi

Quote"Joo", kuski vastasi. "Tuo tyyppi on kyllä vendankielinen. Mutta minun vendani on vähän ruosteessa."

Hän sanoi sen nolostellen. Vähän kuin suomenkielinen olisi selittänyt, että pitäisihän sitä ruotsia osata mutta kun...

...mutta sitten kuin taikaiskusta ruotsinkielinen suomalainen vaihtoi puhekielensä vihaisesti muristen suomenkieleen ja ärjyen tokaisi: "ETKÖ SINÄ FINNE PUHU SIVISTYKSEN KIELTÄ?".
Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

nollatoleranssi

Quote from: Ulkopuolinen on 07.07.2015, 18:04:08
Meinaan vaan sitä, että jos Ilmari Immonen Impivaarasta sanoisi puhuvansa sujuvasti Suomea, Ruotsia, Saksaa, Ranskaa, Englantia, Puolaa, Venäjää, Espanjaa, Portugalia ja Italiaa ja vähän huonommin paria muuta kieltä ja että kaikkihan Impivaarassa nyt ainakin kuutta kieltä puhuvat aivan kuin natiivit konsanaan, niin Hyysärin toimittaja saattaisi jopa vähän epäillä että nyt häntä koitetaan juksata. Mutta kun Imububu Imbuwubu Sowetosta kertoo että ghettoalueet ovat huikeita korkeakulttuurin kehtoja, joissa akateeminen ja arkinen osaaminen päihittää kaiken sen, mihin Piilaakso tai Zurich parhaina päivinään yltää, niin Hesarin toimittaja uskoo kaiken ja vähän enemmänkin.

Olihan tuossa tilanne hyvin kiteytetty.

Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

Eino P. Keravalta

Ilmankos afrikkalaisilla ei ole mitään ammatillista koulutusta tai osaamista mihinkään, kun koko elämä on mennyt 10-12 kielen täydellisen hallinnan opetteluun. Voi voi, mitä resurssien tuhlausta!
HUOMIO. Ylläolevaa tekstiä ei voi ymmärtää ilman seuraavaa, siihen kuuluvaa lisäystä: Olen todellisuudessa päinvastaista mieltä ja koko kirjoitus on vain parodiaa, jonka tarkoituksena on tuoda esiin maahanmuuttokriittisen ajattelun onttous; monikulttuuri on rikkaus ja kaikki ihmiset samanarvoisia.

Peltipaita

Quote from: Oami on 07.07.2015, 15:33:36
Millähän auktoriteetilla toimittaja arvioi sitä sujuvuutta, jos itse ei kuitenkaan osaa noista muita kuin sitä englantia? Vai perustuuko tieto sujuvuudesta kuskin omaan arvioon?

Tässä lienee kyse siitä että toimittaja itse pystyy kuuntelemaan sujuvasti ainakin kymmentä eri kieltä ja siitä on sitten syntynyt käsitys puhujan puheen sujuvuudesta.
"Kumiluodit ovat hyväksyttävyyden rajoilla"  sanoi Matti Vanhanen, kun Kataloniassa haluttiin saada mielipide selville äänestämällä.

guest8096

Tuoltahan saa helposti tulkit ja kääntäjät koko maailman tarpeisiin. Afrikkalainen kääntää sujuvasti saksasta venäjään ja kiinasta ruotsiin ilman koulutusta. Hän osaa myös erikoisalojen ammattitermit, koska hallitsee kielet täydellisesti.

Eino P. Keravalta

Quote from: Frida Hotell on 07.07.2015, 20:30:00
Tuoltahan saa helposti tulkit ja kääntäjät koko maailman tarpeisiin. Afrikkalainen kääntää sujuvasti saksasta venäjään ja kiinasta ruotsiin ilman koulutusta. Hän osaa myös erikoisalojen ammattitermit, koska hallitsee kielet täydellisesti.

Mitähän kaikkea ne mustat sisaremme ja veljemme osaisivatkaan, jos saisivat käydä koulua?


Mutta Suomessahan se jo tiedetäänkin, ainakin itäisen Helsingin kouluissa.
HUOMIO. Ylläolevaa tekstiä ei voi ymmärtää ilman seuraavaa, siihen kuuluvaa lisäystä: Olen todellisuudessa päinvastaista mieltä ja koko kirjoitus on vain parodiaa, jonka tarkoituksena on tuoda esiin maahanmuuttokriittisen ajattelun onttous; monikulttuuri on rikkaus ja kaikki ihmiset samanarvoisia.

guest8096

Quote from: Eino P. Keravalta on 07.07.2015, 20:32:52
Mitähän kaikkea ne mustat sisaremme ja veljemme osaisivatkaan, jos saisivat käydä koulua?


Eihän tuota edes uskalla ajatella. Kaikki tulevaisuuden Nobel-palkinnot voisi lähettää Afrikkaan jo etukäteen.

Muuttohaukka

Quote from: Eino P. Keravalta on 07.07.2015, 20:14:30
Ilmankos afrikkalaisilla ei ole mitään ammatillista koulutusta tai osaamista mihinkään, kun koko elämä on mennyt 10-12 kielen täydellisen hallinnan opetteluun. Voi voi, mitä resurssien tuhlausta!

Joo. Yeah; Yup. Yep....ja sama sowetoksi, uganaksi, burundiksi plus kaikiksi muiksi. Täydellistä.

Eino P. Keravalta

Quote from: Frida Hotell on 07.07.2015, 20:39:56
Quote from: Eino P. Keravalta on 07.07.2015, 20:32:52
Mitähän kaikkea ne mustat sisaremme ja veljemme osaisivatkaan, jos saisivat käydä koulua?


Eihän tuota edes uskalla ajatella. Kaikki tulevaisuuden Nobel-palkinnot voisi lähettää Afrikkaan jo etukäteen.

Nobel-palkintorahat on jo sinne lähetettykin valmiiksi tulevilta 15228 vuodelta.
HUOMIO. Ylläolevaa tekstiä ei voi ymmärtää ilman seuraavaa, siihen kuuluvaa lisäystä: Olen todellisuudessa päinvastaista mieltä ja koko kirjoitus on vain parodiaa, jonka tarkoituksena on tuoda esiin maahanmuuttokriittisen ajattelun onttous; monikulttuuri on rikkaus ja kaikki ihmiset samanarvoisia.

Muuttohaukka

Quote from: Eino P. Keravalta on 07.07.2015, 20:45:33
Nobel-palkintorahat on jo sinne lähetettykin valmiiksi tulevilta 1528 vuodelta.

Nyt vain odotellaan tutkimustuloksia! Kiinnostaa, että mistä tempaisit noin mukavan oloisen luvun.

Edit: Eino P. korjasi luvun paremmin sopivaksi.