News:

Mikäli olet unohtanut salasanasi eikä rekisteröinnissä käytetty sähköposti toimi tai haluat vaihtaa sähköpostisi toimivaksi, ota yhteyttä sähköpostilla tai facebookin kautta.

Main Menu

2013-04-23 Helsinki Times Kysely maahanm. osuudesta rikollisista

Started by aani, 23.04.2013, 15:27:39

Previous topic - Next topic

Tuffa

liian moni päättäjä luulee tietävänsä
vaan ei tiedä luulevansa

Emo

Quote from: aani on 27.04.2013, 02:01:23
Yes: 23.4 % (96)
No: 76.6%  (314)
:o :o :o :o :o :o :o :o

Nyt onneksi on ryhdistäydytty!


Yes - 21.7%
No - 78.3%
Total votes: 470

Mutta ei ole varaa jäädä lepäilemään, loppuun asti on äänestettävä!

Oho

Quote from: aani on 23.04.2013, 15:27:39

"STATISTICALLY FOREIGNERS MAKE UP DISPROPORTIONATE NUMBER OF CRIMINALS IN FINLAND. DO YOU THINK THAT BIAS OR DISCRIMINATION IS ONE OF THE REASONS BEHIND THESE NUMBERS?"


No mutta kyllähän tuossa olettamassa lienee vinha perä, eikös poliisin tilastoimissa rasistisissa rikoksissa juuri joidenkin ulkomaalaisryhmien suhteellinen osuus korostu. Toki näkökulmaa, jossa ulkolaisten rikollisuus selittyisi osin heidän rasisteisella suhtautumisellaan kantaväestöön tai toisiin ulkoomaalaisryhmiin, Helsinki Times tuskin haki

aani


Emo

Eikös tuo pitänyt olla Viikon Kyssäri? Jo nyt ollut yli viikon. Ilmeisesti pidetään auki, kunnes "Yes" saa 100%?

aani


"Troy Woodson moved here from the bustling metropolis of the Big Apple three years ago. So, just what does he make of the Finnish way of life?

What do you do here in Finland?

I am an English language teacher and corporate trainer. As a freelancer I work for several language training companies.

When and how did you end up here?

Let me just say that I am a native New Yorker, born and raised in the South Bronx. I lived in Brooklyn for 14 years and I knew very little about Finland prior to meeting my ex. After a whirlwind romance, I married a Finn three years ago and we had a son together. She had another son from a prior relationship. We were all living in New York where I was working in sales for an insurance company. The company decided to lay off the entire sales team and I was left to seriously consider my employment prospects. We decided to move to Finland in search of better opportunities. I love America but it is a country where you either sink or swim. I had little interest in sinking. With a little baby and a stepson, Finland seemed like the best choice considering that it has universal healthcare and great daycare options. Within a few short months I gained employment with a language training company and reinvented myself as an English teacher. Though I have split with my wife, I decided to remain here because of my son and because Finland has grown on me.

What do you like about Finland?

I like Finnish honesty. The Finns can be brutally honest and, when I first arrived here, it was difficult for me to adjust to people being so direct with me. In English there are softeners built into the language but the Finns have yet to master that aspect of English. Also, in Finland commitments between people are solid. In New York City friends might say they will be at a place at 10 pm and not arrive until 12 am. Here, punctuality is important.

What do you like about the Finnish culture?

As an African-American I come from a very expressive culture where people have no problem talking. We are a very passionate group of people. Finns are a lot quieter. At a dinner table with my family and friends in New York, everyone is talking at once. In my experience here, most Finns wait until it is their turn to speak. I have come to truly appreciate the Finns' respectful silence.

What culture shocks did you experience when coming to Finland?

Once I was walking in Senate Square with my wife and kids and I started laughing loudly. I have a very noticeable laugh. Suddenly, out of nowhere, a cute little old lady scolds me and says, "We don't yell here in Finland". I was shocked but she actually made me laugh even louder. I have also experienced some racism where I've been called neekeri on trams, in the street and in metros. One day while playing with my son in the park a little girl, about six or seven, called my son a neekeri. I didn't blame the child. I believe the parents are responsible for her words. I doubt she even understood what she was saying. Though I believe that most Finns are forward-thinking and progressive in their attitudes toward race, there is still a significant part of the population, vis-à-vis the True Finns, that is resistant to the prospect of multiculturalism and would rather that Finland remain homogeneous.

Have you been able to settle and integrate into Finnish society?

I believe I have. I have made Finnish friends and that helps a great deal toward integrating and appreciating Finnish culture. Learning the language, however, is perhaps the most important thing to do here. One year ago I took an intensive Finnish language course that lasted one month. This summer I plan on beginning another Finnish class.

What are/were your worries?

As a freelancer, my biggest worry is the inconsistency that exists in employment. During the fall, winter and spring months there is a strong demand for language training, but during the summer most freelancers are left jobless with few employment prospects. That worries me. But, as a native New Yorker, I am accustomed to finding a way to survive.

What are your future hopes and wishes for your life here?

My long-term plan is to get my MBA and start my own business.

What is your favourite Finnish word?

Sisu. The Finns are a strong and determined people who will endeavour to persevere despite life's inherent challenges and I like to think that is a quality I share with them."

http://www.6d.fi/6d/index.php/society/39-society/618-legal-immigrants

l'uomo normale

Quote[...]HELSINKI TIMES ei ole suuri mielipidevaikuttaja. Se on verkossa ilmestyvä pieni uutismedia, joka kertoo Helsingin ja Suomen asioista englanniksi. Kohderyhmä ovat turistit ja maahanmuuttajat.

Päätoimittaja Alexis Kourosin mukaan lehdellä on noin 320 000 eri kävijää kuukaudessa. Työntekijöitä on muutama, ja Kouros sanoo tekevänsä lehteä lähinnä harrastuksenaan.

Kansan päivälehden jutuissa on kyse yhteistyöstä, Kouros sanoo. Kouros halusi alkaa kääntää Helsinki Timesin juttuja kiinan kielelle, koska lukijoissa on kiinalaisturisteja ja Suomessa asuvia kiinalaisia.

Kouros kertoo tavanneensa viime vuonna Ruotsissa asuvan Kansan päivälehden toimittajan ja tehneensä tämän kanssa sopimuksen: toimittaja kääntää Helsinki Timesin juttuja kiinaksi, ja vastineeksi lehti julkaisee Kansan päivälehden artikkeleita sivuillaan ja maksaa osan kuluista.

Koronavirus kuitenkin tuli väliin, eikä Suomessa ole kiinalaisturisteja. Siksi lehdessä on ilmestynyt Kansan päivälehden artikkeleita mutta ei Helsinki Timesin omia kiinankielisiä juttuja.

TAMPEREEN YLIOPISTON tiedotusopin professori Heikki Luostarinen on tutkinut pitkään propagandaa ja kirjoittanut Kiinan mediastrategioista kirjassaan Kiinan median suuri harppaus (Into 2017).

Luostarinen kertoo, että Kiinan ulkomaisessa mediastrategiassa ykkössijalla ovat nyt vaikuttaminen sosiaalisen median ja toisaalta jakelutekniikan kautta.

"Kiistassa Huawein kännykkäverkoista ei ole kyse vain 'takaporttien' mahdollisuudesta vaan myös siitä, että pitkällä aikavälillä teknologia vaikuttaa sisältöihin. Amerikkalaiset tietävät tämän omasta historiastaan oikein hyvin, ja Afrikassa Kiinan vahva ote digi-tv:stä on jo näkynyt sisällöissä", Luostarinen sanoo.

Kiinan englanninkielinen uutismedia lähinnä viestii Kiinan kantaa muulle maailmalle, Luostarinen sanoo. Sen ei ensisijaisesti ole tarkoitus toimia propagandana, joka levittäisi kommunistisen Kiinan sanomaa.

"Uusien ystävien voittaminen on osoittautunut lännessä perin vaikeaksi. Muualla maailmassa menestys on ollut parempaa", Luostarinen sanoo.

Kiina on rakentanut menestyksellä tiedotusvälineitä esimerkiksi Afrikkaan, jossa mediaympäristö on ohut. "Sielläkin televisio, radio, sosiaalinen media ja pelit ovat olleet perinteistä mediaa tärkeämpi vaikuttamisen kanava", Luostarinen sanoo.

"Kiinalaiset saippuaoopperat ovat suosittuja monissa maissa, ja esimerkiksi Alibaba tarjoaa uutissovellusten kautta viihdettä, urheilua ja uutisia monessa maassa paikallisilla kielillä, Intiassa 15 eri kielellä."

PÄÄTOIMITTAJA Alexis Kouros sanoo, että Helsinki Timesissa ilmestyvä Kansan päivälehden aineisto ei ole poliittista.

Näennäinen epäpoliittisuuskin ohjaa mielikuvia haluttuun suuntaan. Professori Heikki Luostarisen mielestä myös Helsinki Timesin julkaisemat artikkelit noudattavat kuvaa, jonka Kiina itsestään haluaa antaa.

"Ne näyttävät käsittelevän suurelta osin taloutta, mikä johtunee lukijakunnasta ja siitä, että talous on Kiinan pr-työn veturi kaikkialla. Sisältö on hyvin kiinalaisväritteistä samaan tapaan kuin muissakin maan ulkomaanmedioissa: Kiinasta tuodaan esille sen parhaat puolet ja saavutukset", Luostarinen sanoo.

PARHAIDEN puolten esittely voi olla harmitonta maakuvan rakentamista. Sitä tekevät kaikki valtiot. Asia muuttuu aivan toiseksi, jos uutinen kertoo harmittomista asioista mutta todellisuus ei vastaa sitä.

Asiaa on helppo testata. Xinjiangin autonomisella alueella Lounais-Kiinassa ainakin miljoona uiguuria ja muuta vähemmistökansalaista on suljettu keskitysleireille.

Helsinki Timesin sivuilla julkaistuissa Kansan päivälehdistä asiasta ei mainita sanallakaan. Niiden perusteella Xinjiangissa ei tapahdu mitään kovin kiinnostavaa.

Xinjiang houkuttelee yhä enemmän sijoituksia.

Lounais-Kiinan Xinjiangissa esiteltiin perinteistä kulttuuria.

Jotkin jutut vääntävät todellisuutta räikeämmin. Erään jutun otsikko on suomeksi Kiinan ihmisoikeuspolitiikka ansaitsee aplodeja eikä mustamaalausta.[...]

https://www.hs.fi/ulkomaat/art-2000007641028.html

Homman haulla saa hakusanalla Kouros monta tulosta lukuisissa eri ketjuissa. Iranilainen kouros asettui aluksi Kuopioon, vaihtoi lääkärin ammatin kirjoittamiseen ja meni naimisiin. Vaimo Kristiina Kouros on toiminut ihmisoikeusloiton pääsihteerinä ja ollut aktiivinen mielipidevaikuttaja. Alexis Kouroksennesikoinen sai hyvät arvostelut, sen jälkeen kirjoitetuista arviot ovat olleet kriittisempiä. Kouros onkin viime vuosina kai keskittynyt toimittajansa julkaisija hommiinsa.
And madness and despair are a force.
Socially distancing.
Riittävällä moraalilla.