Hommaforum Testi

HOMMAN KESKUSTELU => Tupa => Topic started by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 20:37:28

Title: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 20:37:28
Nimimerkki Peksujeffin Hyysärin mielipidepalstalla julkaistu erittäin aiheellinen purnaus Helsingin keskustakirjaston nimeksi valitusta Oodista:

QuoteOodi tarkoittaa lyyristä, tunnelmallista runoa. Se on kuitenkin sanana vanhanaikanen ja hienosteleva. Se on myös vierasperäinen sana, ja siinä mielessä huono nimi suomalaisen kirjastolaitoksen lippulaivan nimeksi. Oodi ei sisällä mitään yhteyttä kirjoihin tai suomalaisuuteen, vaikka kyseessä on muka Suomi 100 -juhlavuoden kunniaksi rakennettava rakennus.

En tiedä, millainen hienopieruseura on ollut nimeä valitsemassa, mutta ainakin se on epäonnistunut työssään surkeasti. Yritetään olla hienoja ja sivistyneitä, mutta ollaan loppujen lopuksi naurettavia. Esim. talon työnimi Lastu olisi ollut paljon parempi, siinä on fiksu viittaus sekä julkisivumateriaaliin että Juhani Ahoon. Hauska nimi puiselle rakennukselle olisi ollut myös esim. Kivi-talo.

http://www.hs.fi/kaupunki/art-2000005028262.html (http://www.hs.fi/kaupunki/art-2000005028262.html)

Peksujeff unohtaa, ettei kirjastolla ole nyky-Suomessa enää juuri mitään yhteyttä kirjoihin - ne ovat täysin toissijaisia, mitä Oodi-nimikin ilmaisee. Hyysärin jutusta selviää, että Oodi on merinäköalalla varustetussa lukaalissaan asustelevan espoolaisen hienosto (?) rouvan keksintöä. Oodi sopii toki matun suuhun huomattavasti paremmin kuin "nationalistinen" Lastu. Siinä mielessä Oodi on toki sopiva nimi, ettei Juhani Ahoa juuri kukaan kirjallisesti täysin sivistymättömästä nuoresta polvestamme tunne: ei siis mistään kotoisin.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: newspeak on 02.01.2017, 20:51:55
Oodi ilolle, EU:n tunnusbiisi.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Mok on 02.01.2017, 20:52:30
Keskuskirjaston nimesi Oodiksi yksimielinen tuomaristo.
Tuomariston kokoonpano:

    Ritva Viljanen, pj., apulaiskaupunginjohtaja, Helsinki
    Tuula Haavisto, kirjastotoimen johtaja, Helsinki
    Claes Andersson, kirjailija
    Riina Katajavuori kirjailija,
    Johanna Lehtonen, nimistönsuunnittelija, Helsingin kaupunkisuunnitteluvirasto
    Titta Lilja, opiskelija, Ruuti-ydinryhmän jäsen
    Pirjo Lipasti, keskustakirjaston johtava suunnittelija, Helsingin kaupunginkirjasto
    Arto Sivonen, suunnittelija, markkinointitoimisto Måndag
    Hannu Sulin, johtaja, opetus- ja kulttuuriministeriö
    Sari Lehikoinen, siht., viestintäpäällikkö, Helsingin kaupunginkirjasto.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Impi Waara on 02.01.2017, 20:54:01
Ex-lemmikkini mukaanhan tuo on nimetty. No, joo olihan se Ruotsissa syntynyt  :facepalm:
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ernst on 02.01.2017, 20:55:13
Äänneasu sotkeutuu Audiin. Ei hyvä, ei.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: internetsi on 02.01.2017, 20:55:24
Quote from: newspeak on 02.01.2017, 20:51:55Oodi ilolle, EU:n tunnusbiisi.
Tämä tuli minullekin mieleen.

Ja toisena tuli mieleen se, että kun puhutaan aina rasifistien kaapanneen Suomi-jalopeuran, niin eikö EU:n kommunisti-pedofiili-federalistit ole kaapanneet tätä "Oodia ilolle" biisiä vielä pahemmin? Sitä ei vaan koskaan paheksuta.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 20:59:22
Quote from: Impi Waara on 02.01.2017, 20:54:01
Ex-lemmikkini mukaanhan tuo on nimetty. No, joo olihan se Ruotsissa syntynyt  :facepalm:

Uusruotsalainen.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Alapo on 02.01.2017, 21:01:27
Oodi makkaralle, Popedaa 8)
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: newspeak on 02.01.2017, 21:03:10
Quote from: internetsi on 02.01.2017, 20:55:24
Quote from: newspeak on 02.01.2017, 20:51:55Oodi ilolle, EU:n tunnusbiisi.
Tämä tuli minullekin mieleen.

Ja toisena tuli mieleen se, että kun puhutaan aina rasifistien kaapanneen Suomi-jalopeuran, niin eikö EU:n kommunisti-pedofiili-federalistit ole kaapanneet tätä "Oodia ilolle" biisiä vielä pahemmin? Sitä ei vaan koskaan paheksuta.

Olisivat tosiaan voineet keksiä jonkun oman rallatuksensa. Tai sitten ottaa käyttöön Imperial Marchin Tähtien Sodista.

Sekä EU:lle että nykykirjastoillehan on ominaista, että niiden päätehtävänä on olla paikkoja, joissa oleskellaan. Sikäli osuvaa.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Aapo on 02.01.2017, 21:08:19
Minä en kykene näkemään sanalla oodi minkäänlaista yhteyttä mokutukseen. Kuulostaa siltä, että on väkisin lähdetty etsimään jotain valittamisen aihetta, oli se kuinka kaukaa haettua tahansa.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Impi Waara on 02.01.2017, 21:10:21
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 20:59:22
Quote from: Impi Waara on 02.01.2017, 20:54:01
Ex-lemmikkini mukaanhan tuo on nimetty. No, joo olihan se Ruotsissa syntynyt  :facepalm:

Uusruotsalainen.

Tavallaan, mutta ei elellyt veronmaksajien rahoilla siellä eikä täällä.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: MiljonääriPlayboy on 02.01.2017, 21:14:10
OT:

QuoteJohanna Lehtonen, nimistönsuunnittelija, Helsingin kaupunkisuunnitteluvirasto

Sori nyt vaan kaikille nimistönsuunnittelijoille, mutta ihan hivenen joskus tuntuu siltä, että julkisella sektorilla on ihan hivenen liikaa läskiä...  :facepalm:
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Faidros. on 02.01.2017, 21:18:29
Library of Odin
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:22:12
Quote from: Aapo on 02.01.2017, 21:08:19
Minä en kykene näkemään sanalla oodi minkäänlaista yhteyttä mokutukseen. Kuulostaa siltä, että on väkisin lähdetty etsimään jotain valittamisen aihetta, oli se kuinka kaukaa haettua tahansa.

Joka tapauksessa Oodilla ei ole minkäänlaista yhteyttä suomalaiseen kulttuuriin.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:26:27
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:22:12

Joka tapauksessa Oodilla ei ole minkäänlaista yhteyttä suomalaiseen kulttuuriin.

No jos Oodi tarkoittaa lyyristä runoutta, niin onhan sitä meidän historiassa vaikka minkä verran.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:28:13
Quote from: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:26:27
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:22:12

Joka tapauksessa Oodilla ei ole minkäänlaista yhteyttä suomalaiseen kulttuuriin.

No jos Oodi tarkoittaa lyyristä runoutta, niin onhan sitä meidän historiassa vaikka minkä verran.

Miksi siitä sitten pitää käyttää vierasperäistä sanaa?
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:31:12
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:28:13
Quote from: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:26:27
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:22:12

Joka tapauksessa Oodilla ei ole minkäänlaista yhteyttä suomalaiseen kulttuuriin.

No jos Oodi tarkoittaa lyyristä runoutta, niin onhan sitä meidän historiassa vaikka minkä verran.

Miksi siitä sitten pitää käyttää vierasperäistä sanaa?

Oodi on historialtaan niin wanha sana että sitä on käytetty varmaan jo Agricolan aikoihin. Julmetun moni sana on suoraan johdettavissa lainaan, oodi on ihan vakiintunutta suomea.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:31:27
Quote from: Faidros. on 02.01.2017, 21:18:29
Library of Odin

Keskustakirjaston henkilökunta: Librarians of Odin.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:32:12
Quote from: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:31:12
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:28:13
Quote from: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:26:27
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:22:12

Joka tapauksessa Oodilla ei ole minkäänlaista yhteyttä suomalaiseen kulttuuriin.

No jos Oodi tarkoittaa lyyristä runoutta, niin onhan sitä meidän historiassa vaikka minkä verran.

Miksi siitä sitten pitää käyttää vierasperäistä sanaa?

Oodi on historialtaan niin wanha sana että sitä on käytetty varmaan jo Agricolan aikoihin. Julmetun moni sana on suoraan johdettavissa lainaan, oodi on ihan vakiintunutta suomea.

Älä nyt viitsi.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: UgriProPatria on 02.01.2017, 21:34:15
Quote from: Faidros. on 02.01.2017, 21:18:29
Library of Odin

Ukko Ylinen Jumala Ilman Taatto Taivahinen Library.

Entä "Joukahainen"?

Ei. Liian vaikeita jungenereille.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:36:03
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:32:12

Älä nyt viitsi.

No viitsin. Oodi on suomen kielen sana jonka kantasana on antiikin kreikassa. Suomi on täynnä sanoja joiden kanta on muinaisugrilaisten kielten lisäksi mm. venäjällä tai ruotsissa. Ei ne niistä silti sen vähemmän suomalaisia tee. Vai sanoisitko että katiska, piirakka tai pirtti eivät ole suomea?
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:36:54
Quote from: UgriProPatria on 02.01.2017, 21:34:15
Quote from: Faidros. on 02.01.2017, 21:18:29
Library of Odin

Ukko Ylinen Jumala Ilman Taatto Taivahinen Library.

Entä "Joukahainen"?

Ei. Liian vaikeita jungenereille.

Sinäpä sen keksit! Libarary of Mikael Jungner - kirjasto luku- ja kirjoitustaidottomille!
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: maltti on valttia on 02.01.2017, 21:37:20
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:22:12
Quote from: Aapo on 02.01.2017, 21:08:19
Minä en kykene näkemään sanalla oodi minkäänlaista yhteyttä mokutukseen. Kuulostaa siltä, että on väkisin lähdetty etsimään jotain valittamisen aihetta, oli se kuinka kaukaa haettua tahansa.

Joka tapauksessa Oodilla ei ole minkäänlaista yhteyttä suomalaiseen kulttuuriin.
Mitenkähän monta henkilötyövuotta on tuon nimen aikaansaamiseksi käytetty "korkean tuottavuuden" henkilöiden aikaa?
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: UgriProPatria on 02.01.2017, 21:37:57
Ehdottomasti: Kniiga.

Tässä on aitosuomalaista mokua niin että paukkuu.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Tavis on 02.01.2017, 21:38:06
Paremmankin nimen olisi varmasti voinut valita, mutta en näe tässä järkytykseen syytä. Viittaus klassiseen kulttuuriperintöön, joka Suomen kansallista herätystä aikanaan nostaneilla oli heilläkin lähellä sydäntä.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:39:19
Quote from: Vesa Heimo on 02.01.2017, 21:36:03
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:32:12

Älä nyt viitsi.

No viitsin. Oodi on suomen kielen sana jonka kantasana on antiikin kreikassa. Suomi on täynnä sanoja joiden kanta on muinaisugrilaisten kielten lisäksi mm. venäjällä tai ruotsissa. Ei ne niistä silti sen vähemmän suomalaisia tee. Vai sanoisitko että katiska, piirakka tai pirtti eivät ole suomea?

Sanon vain ettei "oodi" ole vakiintunutta suomea - samalla tavalla kuin vaikkapa "katiska", "piirakka" tai "pirtti".
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: räsänen on 02.01.2017, 21:40:37
Miksi sen nimi ei voi olla yksinkertaisesti vain keskuskirjasto? Onko syy sama kuin oli aikoinaan kun posti ei voinut olla posti vaan siitä piti vääntää Itella?
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:42:40
Quote from: räsänen on 02.01.2017, 21:40:37
Miksi sen nimi ei voi olla yksinkertaisesti vain keskuskirjasto? Onko syy sama kuin oli aikoinaan kun posti ei voinut olla posti vaan siitä piti vääntää Itella?

Ihan täsmälleen sama syy.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Tavis on 02.01.2017, 21:43:04
Quote from: räsänen on 02.01.2017, 21:40:37
Miksi sen nimi ei voi olla yksinkertaisesti vain keskuskirjasto? Onko syy sama kuin oli aikoinaan kun posti ei voinut olla posti vaan siitä piti vääntää Itella?

Täytyyhän nimistönsuunnittelijan virka jollakin oikeuttaa.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Aukusti Jylhä on 02.01.2017, 21:44:00
Helsingin kaupungin pääkirjasto.

Central library of Helsinki.


Oodi...  :facepalm:  Ihan on linjassa tämän nykyisen nimisekoilun kanssa.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Alarik on 02.01.2017, 21:45:11
Quote from: Aapo on 02.01.2017, 21:08:19
Minä en kykene näkemään sanalla oodi minkäänlaista yhteyttä mokutukseen...

Enkä minä näe oodilla mitään yhteyttä mihinkään. Oodi, moodi, hoodi, koodi...oodi niinku 002  :o eli joku salaliittokoodi kummiski...  ;)
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Jääpää on 02.01.2017, 22:01:51
Jos sinä Ylen kirjokantta nuoleman,
se aiheuttapi kivvuliaan kuoleman.
Aivon märännyksellä sinäpi lähdet,
vaik olisit näkenyt kaik tähtet.
...
.: Joku Maajussin Kolli n.1500 luvulla.

Mistä puhuttiin?   Oodi wanhha suommalaisena sanana provosoi liikaa..
 
  ..tää on varmaan se arhisto( Arhinmäen Kirjasto Säpinät, AKS)..Sieltä voi l a i n e t a
romannin, somellin, kamellin, kiveytysporan ..ja ruåtsalaista sidottua, sekä nidottua, natsikirjallisuutta matkalukemiseksi..
Ovelta jaettavat kuulosuojaimet perus USB-₩ifi-Bluetooht-Persussurisevia neekerimalleja, mutta onneksi i l m a i s i a (zStadi maksaa. ).
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Afrikan kirjeenvaihtaja on 02.01.2017, 22:05:08
Musiikkitalo ja Oodi ovat hieman eripariset nimet.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Finis Finlandiae on 02.01.2017, 22:09:39
Quote from: newspeak on 02.01.2017, 20:51:55
Oodi ilolle, EU:n tunnusbiisi.

Titanicin kansituolijakomielipolkka.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Alarik on 02.01.2017, 22:14:39
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 02.01.2017, 22:05:08
Musiikkitalo ja Oodi ovat hieman eripariset nimet.

Eri on tilannekin. Musiikilla näyttää olevan jatkumoa.
Kirjastot taas ovat lopun edellä, paitsi ne kirjattomat joutilaiden jengien maleksimistilat jotka älytään pystyttää jonkin kauppakeskuksen tms väenpaljouden ääreen ilmaisiksi yleisövessoiksi.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ernst on 03.01.2017, 07:42:16
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 02.01.2017, 22:05:08
Musiikkitalo ja Oodi ovat hieman eripariset nimet.

Oh Dear!

:)
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: no future on 03.01.2017, 13:22:06
Quote from: käpykaarti on 02.01.2017, 21:44:00
Helsingin kaupungin pääkirjasto.

Central library of Helsinki.


Oodi...  :facepalm:  Ihan on linjassa tämän nykyisen nimisekoilun kanssa.
Pääkirjastohan  on jo, Pasilassa. Oliko se muuten tarkoitus siirtää nyt tähän uuteen keskustakirjastoon?

Nimestä sen verran, että kyllä se sitten kansan suussa muokkautuu ja saa puhekielisen asunsa. Sikäli Oodi ja Lastu olivat molemmat turvallisia vaihoehtoja että niistä tuskin kummoisia väännöksiä, saattaa jopa sellaisenaan jäädä puhekieleenkin.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Vesa Heimo on 04.01.2017, 14:44:46
No, nythän sitten ruåttalaista puhuville Oodi onkin ongelma, koska se ei ole erisnimi vaan suomen kielen substantiivi joka pitäisi kääntää ruåttiksi.  :facepalm: :facepalm: :facepalm:

http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/art-2000005031443.html

Ja tämä "ongelma" olisi tietysti pinnalla jos nimi olisi ollut "lastu" tms. muu ehdotelma.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: foobar on 04.01.2017, 14:56:47
Kumma kun islamilaista seurakuntaa tai Suomen Somaleja ei ole vielä saatu paheksumaan juttuja. Koska itsenäisyyden satavuotisjuhlavuoden teemana on "Suomi kuuluu kaikille", nimeksi pitäisi laittaa Koraanivarasto/Kåranbyrå/Allahu Akbar. Se olisi silleen inklusiivinen ja kaikkea, vielä enemmän kuin että keskuskirjaston nimen pitää olla ruotsia.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: porrasaa on 04.01.2017, 14:59:40
Quote from: Alarik on 02.01.2017, 22:14:39

Eri on tilannekin. Musiikilla näyttää olevan jatkumoa.
Kirjastot taas ovat lopun edellä, paitsi ne kirjattomat joutilaiden jengien maleksimistilat jotka älytään pystyttää jonkin kauppakeskuksen tms väenpaljouden ääreen ilmaisiksi yleisövessoiksi.
Mitä uutista ollut, kävijöitä riittää edelleen. Ehkä syytä olisi oodin olla pelkkä oodi, ilman turhaa kirjastoa. Voisi kirjoja hiljaa lukevat käydä omissaan ja mölyapinajoukot omissaan.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Archaeopteryx on 04.01.2017, 16:08:46
Laitetaan nimeksi Bocka, niin saadaan kirjaimellinen kumarrus ruotsinkielisille ja pyllistys suomenkielisille. Sitähän rkp tässä taas hakee.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: no future on 04.01.2017, 18:04:07
Aika monessa kirjastossa tulee säännöllisen epäsäännöllisesti vierailtua, ja kyllä siellä niitä kirjoja on. Ja niistä kiinnostuneita ihmisiä. Usein ihan ruuhkaksi asti. Ainakin Helsingissä kirjastolaitos tuntuu olevan suositumpi kuin itse aiemmilta vuosilta muistankaan.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Vaniljaihminen on 04.01.2017, 18:19:02
Öh, kyllä tuo Lastu olisi ollut kiva itse asiassa.

Leo Lastumäki -kirjasto.

Mutta mitäs väliä, sillä on. Mihin tahansa kirjastoon kun menee, siellä vaan on arabiäijät istumassa ja soi siellä varmaan mankkakin. Somaleille varmaan on jo varattu vaipanvaihtopöydätkin. Ainakin kerran tällä foorumilla kuultiin Ruotsissa jo olevankin niin.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Uuno Nuivanen on 04.01.2017, 18:33:11
Quote from: no future on 04.01.2017, 18:04:07
Aika monessa kirjastossa tulee säännöllisen epäsäännöllisesti vierailtua, ja kyllä siellä niitä kirjoja on. Ja niistä kiinnostuneita ihmisiä. Usein ihan ruuhkaksi asti. Ainakin Helsingissä kirjastolaitos tuntuu olevan suositumpi kuin itse aiemmilta vuosilta muistankaan.

Ja mölisevät neekerit tuovat oman kansainvälisen lisänsä impivaaralaiseen hiljaisuuteen. Ihanaa!
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16
Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:24:42
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.

Päärautatieasema saattaa toisaalta rauhoittua.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 05.01.2017, 20:25:36
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16
Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.

Älä nyt, kehitysmaalaisten norkoilupaikka Oodi on viimeinen silaus asemanseudulle - enää puuttuu virtsalta löyhkäävä punaisten lyhtyjen katu, niin eleganssi on täydellinen.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 05.01.2017, 20:27:59
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:24:42
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.

Päärautatieasema saattaa toisaalta rauhoittua.

Meinaatko, että myös huumekauppa siirtyy Oodiin?
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:32:53
Quote from: Ullatusnillitus on 05.01.2017, 20:27:59
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:24:42
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.
Päärautatieasema saattaa toisaalta rauhoittua.
Meinaatko, että myös huumekauppa siirtyy Oodiin?

Onhan se varmasti miellyttävämpi työskentely-ympäristönä kuin esimerkiksi Kaisaniemen puisto, jossa poliisi saattaa häiritä liiketoimia.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 05.01.2017, 20:44:55
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:32:53
Quote from: Ullatusnillitus on 05.01.2017, 20:27:59
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:24:42
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.
Päärautatieasema saattaa toisaalta rauhoittua.
Meinaatko, että myös huumekauppa siirtyy Oodiin?

Onhan se varmasti miellyttävämpi työskentely-ympäristönä kuin esimerkiksi Kaisaniemen puisto, jossa poliisi saattaa häiritä liiketoimia.

Kieltämättä: siistiä sisätyötä, jolle kirjastotädit varmaan osoittavat viihtyisän sopen Oodista.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Obb on 06.01.2017, 17:04:07
Kirjaston nimeksi sopisi parhaiten Aapiskukko. Eikös siellä nykyään suurin osa "asiakkaista" ole noita lukutaidottomia arvokansalaisia.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: newspeak on 06.01.2017, 17:16:02
Quote from: Vesa Heimo on 04.01.2017, 14:44:46
No, nythän sitten ruåttalaista puhuville Oodi onkin ongelma, koska se ei ole erisnimi vaan suomen kielen substantiivi joka pitäisi kääntää ruåttiksi.  :facepalm: :facepalm: :facepalm:

http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/art-2000005031443.html

Ja tämä "ongelma" olisi tietysti pinnalla jos nimi olisi ollut "lastu" tms. muu ehdotelma.

Jo on taas ongelmat.

QuoteHän (Björn Månsson, rkp) kertoo perusteet sille, miksi Oodi ei ole hyvä nimi.

– Ensinnäkin kreikan kielestä tuleva Oodi-sana on suurella yleisölle hieman outo. Se saattaa tosin olla tuttu Beethovenin sävellyksestä Oodi ilolle, hän sanoo.

– Toiseksi pääkaupungin instituutioiden nimien pitäisi olla helposti aukeavia, ei vain suomenkielisille ja ruotsinkielisille, vaan muillekin. Onhan Helsinki monikielinen kaupunki, jossa käy paljon matkailijoita, hän korostaa.

Ei olisi vähempää voinut kiinnostaa joku kirjaston nimi, joten olkoot minun puolestani Oodi, mutta voihan se olla Meccakin, jos vaaditaan.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: no future on 06.01.2017, 17:54:21
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16
Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.
Kannattaa käydä Kirjasto 10:ssä siinä Postitalossa tsiigaamassa. Ihan kirjasto se on edelleen. Jostain Kallion tai Rikhardinkadun kirjastosta puhumattakaan.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: von Manstein on 06.01.2017, 18:02:04
Nimivalinta on lievä helpotus. Olen niin turtunut joka tuutista oksennettavaan mokutukseen, että pikkasen odotin nimeksi jotain täyttä kamelinsontaa tyyliin Basaari, Mandela, Pocahontas jne.

Oodi on nimenä tietty ulkkifederalistien pallien nuolemista, mutta menetellee siinä mielessä, että nuolennan kohde on sentään perinteistä länsieurooppalaista kulttuuripiiriä tällä kertaa.


Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 05.01.2017, 20:24:42
Quote from: Kallan on 05.01.2017, 20:00:16Voin jo nyt kuvitella kuinka kirjaston avautumisen alkupäivinä näkyy suomalaisia ja sitten paikka muuttuu kehitysmaaksi niin hiljaisuudeltaan, lukutaitoisen yleisön osuuden osalta kuin myös yleisen viihtyvyyden kannalta. Eli suomeksi sanottuna suomalaiset alkavat vältellä paikkaa.

Päärautatieasema saattaa toisaalta rauhoittua.

Tässä on tehty virheellinen oletus, että ympäristöään rikastuttavien laumanotkujien määrä olisi vakio. Monikulttuurinen yhteiskunta toimii kylläkin niin, että tilat otetaan haltuun yksi toisensa jälkeen ja demografia + avoimet rajat varmistavat "aktiivisten toimijoiden" lukumäärän voimakkaan kasvun ja siten ylläpitävät jatkuvaa laajenemispainetta.

Kun päärautatieasema on kyllästynyt ääriään myöden, sitä ei suinkaan luovuteta kafiireille, vaan ylimääräinen massa valuu luonnollisella painollaan ympäröivään tilaan, kunnes kaikille katujengeille helsinkiläisnuorille on löytynyt oma reviiri. Kunnes demografia + avoimet rajat pakottavat jälleen uuteen laajentumiseen.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Eino P. Keravalta on 06.01.2017, 18:25:21
Monikulttuurisuus olisi ansainnut tulla huomioiduksi nimivalinnassa.

Omia ehdotuksiani olivat muunmuassa:

QuoteBiblio-oranki

Kirja-analfabeetti

Coraani-insinööri

Luku-ummikko

Peli-imbesilli

Vessapakkoseksi-imaamistan

Huuto-onaniala

Porno-oraakkeli

Porakone-establishment

Dekadenssi-idioottila

Paskanhaju-ummanistan

Käkkärä-äbäläwäbälä

Kynäkulli-impostööri

Caj-Göran-Neuvostoliitto

Lippos-Pave/Päve-ejakulaationistanistan

Tavja-apukouluakatemia

Sipilä-Pöpilä-älyttömyyslandia

Rahareikä-ällistys

Vittu-tällä-me-tienataan-natsisminvastustus-sokkelo

Kuole-veronmaksaja-ali-ihmisuloste-elukka

Hitler-revenge

Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: von Manstein on 10.01.2017, 13:57:42
Ruotsinkielisten ihmisoikeuksia vakavasti uhannut syrjintäskandaali on päättynyt ainoalla mahdollisella tavalla. Aiheutuneen katkeruuden ja mielipahan vuoksi olisi ehkä paikallaan, että tasavallan presidentti esittäisi asiasta vielä anteeksipyynnön ja tuomitsisi vihapuheen.

Quote
Keskustakirjaston nimi käännetään sittenkin ruotsiksi

(...)
Helsingin keskustakirjasto näyttäisi sittenkin saavan ruotsinkieliseksi nimekseen Helsingfors centrumbibliotek Odet.
(...)
Viljanen sanoo, että hänen mielensä asiassa on muuttanut palaute.

"Voi havaita, että vähemmistön edustajalla on Suomessa vaikea olla. Moni kokee olonsa ahtaaksi ja on huoli tulevaisuudesta. Tämä koskee myös ruotsinkielisiä."

http://www.hs.fi/kaupunki/art-2000005038861.html
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: no future on 10.01.2017, 15:43:43
Tollahan ei taas ole mitään vaikutusta mihinkään, esim kirjaston tulevaan puhekieliseen asuun (mikä ikinä onkaan), mutta saatiin taas rkp hiljennettyä.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ja_tre on 10.01.2017, 19:14:01
Tampereen kiälellä oori, ruottiks ooret.  Miks pitää noita vaikeita kirjaimia joka puolelle laittaa. Meillä Tampereella on Metso, rehellinen, pelkistetty suomalainen sana, jossa ei oo mitää liikaa.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Lalli IsoTalo on 10.01.2017, 20:02:29
Quote from: internetsi on 02.01.2017, 20:55:24
Quote from: newspeak on 02.01.2017, 20:51:55Oodi ilolle, EU:n tunnusbiisi.
Tämä tuli minullekin mieleen.
Sama.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Lalli IsoTalo on 10.01.2017, 20:11:06
Quote from: Ullatusnillitus on 02.01.2017, 21:31:27
Quote from: Faidros. on 02.01.2017, 21:18:29
Library of Odin

Keskustakirjaston henkilökunta: Librarians of Odin.
kirjasto: Libertarianism of Odin
henkilökunta: Libertarians of Odin
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Lalli IsoTalo on 10.01.2017, 20:20:48
Quote from: newspeak on 06.01.2017, 17:16:02
Ei olisi vähempää voinut kiinnostaa joku kirjaston nimi, joten olkoot minun puolestani Oodi, mutta voihan se olla Meccakin, jos vaaditaan.

Ei olisi tuokaan ihmetyttänyt maassa, jossa valtion radiokanava´nimettiin Radio Mafiaksi.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Kirjolohikäärme on 10.01.2017, 20:36:30
Quote from: Rantaruotsalaiset ruikuttajat on 10.01.2017, 13:57:42
Voi havaita, että vähemmistön edustajalla on Suomessa vaikea olla.

Silläköhän se vaikeus helpottuu että kaikessa mahdollisessa vaaditaan erityiskohtelua.

Maapallolla puhutaan noin 6500 kieltä (yli 1000 puhujaa).  Nyt meillä on kirjaston nimi joka kelpaa 6499 kielelle, ja erillinen nimi sille yhdelle ruikuttajalle.  Onnea vaan valitsemallenne tielle, rakas bättre folk.  Jos joskus ihmettelette miksi teitä ei aina varauksetta rakasteta niin muistakaa tämäkin tapaus.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Ullatusnillitus on 10.01.2017, 21:38:07
Quote from: Eino P. Keravalta on 06.01.2017, 18:25:21
Monikulttuurisuus olisi ansainnut tulla huomioiduksi nimivalinnassa.

Omia ehdotuksiani olivat muunmuassa:

QuoteBiblio-oranki

Kirja-analfabeetti

Coraani-insinööri

Luku-ummikko

Peli-imbesilli

Vessapakkoseksi-imaamistan

Huuto-onaniala

Porno-oraakkeli

Porakone-establishment

Dekadenssi-idioottila

Paskanhaju-ummanistan

Käkkärä-äbäläwäbälä

Kynäkulli-impostööri

Caj-Göran-Neuvostoliitto

Lippos-Pave/Päve-ejakulaationistanistan

Tavja-apukouluakatemia

Sipilä-Pöpilä-älyttömyyslandia

Rahareikä-ällistys

Vittu-tällä-me-tienataan-natsisminvastustus-sokkelo

Kuole-veronmaksaja-ali-ihmisuloste-elukka

Hitler-revenge


Oman ääneni saa Huuto-Onaniala - sopii monikulttuuriseen Helsinkiin. On siinä sitä paitsi jotain impivaaralaistakin: se voisi olla Aleksis Kiven runokokoelman nimi (Lapinlahden potilaskertomuksen mukaanhan hän harrasti ahkerasti käsitöitä, tiettävästi myös huutamista).
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Jochanan on 10.01.2017, 21:42:09
On toi Oodi aika hassu. Mä en ymmärrä, miten ne aina löytääkin "niin oikeat" ihmiset keksimään noita nimiä...  :facepalm:
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: newspeak on 10.01.2017, 22:01:38
Quote from: Jochanan on 10.01.2017, 21:42:09
On toi Oodi aika hassu. Mä en ymmärrä, miten ne aina löytääkin "niin oikeat" ihmiset keksimään noita nimiä...  :facepalm:

Oodi on tietyllä tapaa runollinen ilmaus. Siitä puuttuu sellainen jämäkkyys kuin oodin suomalaisesta vastineesta eli runosta.

Kokeilepa kielimiehenä käydä kaikki mahdolliset ääntämykset läpi. Omasta suusta tietty kaikista hauskimpia kuulla.

Runo.
Title: Vs: Mokutusta keskustakirjaston nimeen
Post by: Jochanan on 10.01.2017, 22:21:35
Quote from: newspeak on 10.01.2017, 22:01:38Oodi on tietyllä tapaa runollinen ilmaus. Siitä puuttuu sellainen jämäkkyys kuin oodin suomalaisesta vastineesta eli runosta.

Kokeilepa kielimiehenä käydä kaikki mahdolliset ääntämykset läpi. Omasta suusta tietty kaikista hauskimpia kuulla.

Mulle tulee vaan mieleen yks jumalainen ranskatar, jonka nimi on Aude [laus. Ood]. (Aude on ranskaksi myös paikan nimi ja joen nimi.)

Aude oli niin ranskatar kuin vain ranskatar olla voi. Aude ihastui minuun kun asuin Ranskassa. Hän oli niin ihastuttava tyttö kaikin tavoin, että sydän särkyi, kun en pystynyt vastaamaan hänen tunteisiinsa oikealla tavalla. Meistä tuli hyvät ystävät, mutta Suomeen palattuani Aude löysi itselleen miehen, avioitui ja unohti minut.   

Aude (tai Oodi) sopii mielestäni laivan nimeksi, mutta ei minkään niin arkisen ja tylsän kuin kirjaston.