News:

Jos haluat tukea Homma ry:n toimintaa, voit liittyä kannatusjäseneksi maksamalla 30 euroa tilille FI4958001320216863

Main Menu

Jussi Halla-ahon kirjoituksia

Started by lot, 07.12.2008, 13:30:08

Previous topic - Next topic

KJ

Ruotsin valtiopäivävaaleista

QuoteOma, jonkinlaiseen ensikäden tietoon perustuva näkemykseni on, että ruotsidemokraatit on Länsi-Euroopan kansallismielisten ja maahanmuuttokriittisten puolueiden joukossa sieltä siisteimmästä, asiallisimmasta ja organisoiduimmasta päästä. Se, että ruotsidemokraatit on yleisessä tietoisuudessa fasistipuolue, ei ole niinkään puolueen kuin sen toimintaympäristön ominaisuus. Jos ruotsidemokraatit toimisivat melkein missä tahansa muussa Euroopan maassa, kukaan ei kiinnittäisi siihen mitään huomiota. Ruotsidemokraatit ovat fasisteja, koska Ruotsissa kaikki paitsi täysin rajoittamattoman maahanmuuton kannattaminen on fasismia.

Tuota minäkin olen ihmetellyt.
What would Gösta Sundqvist do?

guest3656

Quote from: KJ on 16.09.2014, 19:45:48
Ruotsin valtiopäivävaaleista

QuoteOma, jonkinlaiseen ensikäden tietoon perustuva näkemykseni on, että ruotsidemokraatit on Länsi-Euroopan kansallismielisten ja maahanmuuttokriittisten puolueiden joukossa sieltä siisteimmästä, asiallisimmasta ja organisoiduimmasta päästä. Se, että ruotsidemokraatit on yleisessä tietoisuudessa fasistipuolue, ei ole niinkään puolueen kuin sen toimintaympäristön ominaisuus. Jos ruotsidemokraatit toimisivat melkein missä tahansa muussa Euroopan maassa, kukaan ei kiinnittäisi siihen mitään huomiota. Ruotsidemokraatit ovat fasisteja, koska Ruotsissa kaikki paitsi täysin rajoittamattoman maahanmuuton kannattaminen on fasismia.

Tuota minäkin olen ihmetellyt.

Tästä keskustelin juuri Skånessa 50 vuotta asuneen serkkuni kanssa. Vaikka kannattaisi SD:n maahanmuuttokriittisiä näkemyksiä, kuitenkaan puoluetta ei uskalleta äänestää leimautumisen pelossa. On turvallisempaa kuulua "hiljaisiin" ja elää toivossa kuten lapamato.

Nikolas

Quote from: Kaupunkisuunnittelija on 16.09.2014, 20:18:48

Tästä keskustelin juuri Skånessa 50 vuotta asuneen serkkuni kanssa. Vaikka kannattaisi SD:n maahanmuuttokriittisiä näkemyksiä, kuitenkaan puoluetta ei uskalleta äänestää leimautumisen pelossa. On turvallisempaa kuulua "hiljaisiin" ja elää toivossa kuten lapamato.


Tässäpä todiste vaalisalaisuuden tärkeydestä. Oleellinen kohta korostettuna.

Publicola

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 13:51:35
^ Tuollainen crowdfunding- tai crowdsourcing-malli ei taida kelvata Suomen viranomaisille, enkä minä nimellisenä jäsenenä ja alalla virallisesti toimivana ala kierrättää rahoja minkään eksoottisen ulkomaan kautta tms. Tarpeeksi vaikeaa on Suomen verottajan ja kumppaneiden kanssa jo ennestään.

Muistaakseni jokin suomalainen porukka yritti vastaavaa, olisiko ollut ruotsin kielen oppimateriaalin laatiminen kyseessä, ja sai märkää rättiä naamalleen. (Joo, tässä: http://senjaopettaa.fi/2012/09/11/poliisihallitus-vastasi-juupas-eipas-joukkorahoituskysymykseen/).

Jos joku keksii Suomessa laillisen rahoitusmallin, jonka kautta verot tulevat maksetuiksi ja eläke kertyy, olen valmis kääntämään Halla-ahoa edellä mainitsemaani puoleen hintaan normaaleihin markkinahintoihin verrattuna.

Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta eikö Homma ry voi järjestää rahankeräystä käännöstöitä varten? Olisin itse valmis pistämään vähän rahaa tällaiseen, vaikka opiskelijana en elelekään erityisen leveästi.
Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt. -Marcus Tullius Cicero

I believe that the difference between fairness and tribalism is the difference between choosing principles and choosing sides. -Maajid Nawaz

Spesialisti

SD:n kannatus saattaisi huidella lähellä kahtakymmentä jos Ruotsissa toimisi vaalisalaisuus kuin sivistysvaltioissa. Siksi nykyisestä äänestyssysteemistä tullaan varmaan sossuleirissä pitämään kynsin hampain kiinni.

Kni

Quote from: Publicola on 17.09.2014, 15:01:57
Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 13:51:35
^ Tuollainen crowdfunding- tai crowdsourcing-malli ei taida kelvata Suomen viranomaisille, enkä minä nimellisenä jäsenenä ja alalla virallisesti toimivana ala kierrättää rahoja minkään eksoottisen ulkomaan kautta tms. Tarpeeksi vaikeaa on Suomen verottajan ja kumppaneiden kanssa jo ennestään.

Muistaakseni jokin suomalainen porukka yritti vastaavaa, olisiko ollut ruotsin kielen oppimateriaalin laatiminen kyseessä, ja sai märkää rättiä naamalleen. (Joo, tässä: http://senjaopettaa.fi/2012/09/11/poliisihallitus-vastasi-juupas-eipas-joukkorahoituskysymykseen/).

Jos joku keksii Suomessa laillisen rahoitusmallin, jonka kautta verot tulevat maksetuiksi ja eläke kertyy, olen valmis kääntämään Halla-ahoa edellä mainitsemaani puoleen hintaan normaaleihin markkinahintoihin verrattuna.

Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta eikö Homma ry voi järjestää rahankeräystä käännöstöitä varten? Olisin itse valmis pistämään vähän rahaa tällaiseen, vaikka opiskelijana en elelekään erityisen leveästi.

Rahankeräys tarvitsee luvan, mutta tarvitseeko keräystä edes järjestää? Homman sääntöjen mukaan
QuoteToimintansa tukemiseksi, hankittuaan tarvittessa asianmukaisen luvan, yhdistys:
1. Järjestää rahankeräyksiä
2. Ottaa vastaan lahjoituksia ja avustuksia

Nyt kaikki lahjoittamaan Hommalle. Kympin tai kahdenkympin setelin voi lähettää anonyymisti kirjeessä ja lähettäjäksi merkitä oman hommanimen. Hommaan voi perustaa ketjun missä kukin lahjoittaja kertoo lahjoittamansa summan jotta lahjoitusten määrää voi seurata eikä kenellekään synny epäilystä että joku vetää käteisrahat välistä.

Homma sitten maksaa Topille sovitun korvauksen ja hoitaa verot siten kuin kuuluu. En ole varma onko freelancerkäännöstyö TyEL- vai YEL-vakuutuksen alaista, mutta jos on TyEL niin sitten maksetaan myös eläkemaksut.

Onko Hommalla lakimiehiä? Liittyykö anonyymiin lahjoittamiseen jotakin mikä pitäisi huomioida? Mielestäni kyseessä ei ole rahankeräys, jos aloite lahjoittamiseen tulee Homman hallituksen ulkopuolelta eli meiltä käyttäjiltä itseltämme.
Osa järjestäytynyttä koulutettua koneistoa.

Publicola

Quote from: Kni on 17.09.2014, 16:19:57
Quote from: Publicola on 17.09.2014, 15:01:57
Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 13:51:35
^ Tuollainen crowdfunding- tai crowdsourcing-malli ei taida kelvata Suomen viranomaisille, enkä minä nimellisenä jäsenenä ja alalla virallisesti toimivana ala kierrättää rahoja minkään eksoottisen ulkomaan kautta tms. Tarpeeksi vaikeaa on Suomen verottajan ja kumppaneiden kanssa jo ennestään.

Muistaakseni jokin suomalainen porukka yritti vastaavaa, olisiko ollut ruotsin kielen oppimateriaalin laatiminen kyseessä, ja sai märkää rättiä naamalleen. (Joo, tässä: http://senjaopettaa.fi/2012/09/11/poliisihallitus-vastasi-juupas-eipas-joukkorahoituskysymykseen/).

Jos joku keksii Suomessa laillisen rahoitusmallin, jonka kautta verot tulevat maksetuiksi ja eläke kertyy, olen valmis kääntämään Halla-ahoa edellä mainitsemaani puoleen hintaan normaaleihin markkinahintoihin verrattuna.

Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta eikö Homma ry voi järjestää rahankeräystä käännöstöitä varten? Olisin itse valmis pistämään vähän rahaa tällaiseen, vaikka opiskelijana en elelekään erityisen leveästi.

Rahankeräys tarvitsee luvan, mutta tarvitseeko keräystä edes järjestää? Homman sääntöjen mukaan
QuoteToimintansa tukemiseksi, hankittuaan tarvittessa asianmukaisen luvan, yhdistys:
1. Järjestää rahankeräyksiä
2. Ottaa vastaan lahjoituksia ja avustuksia

Nyt kaikki lahjoittamaan Hommalle. Kympin tai kahdenkympin setelin voi lähettää anonyymisti kirjeessä ja lähettäjäksi merkitä oman hommanimen. Hommaan voi perustaa ketjun missä kukin lahjoittaja kertoo lahjoittamansa summan jotta lahjoitusten määrää voi seurata eikä kenellekään synny epäilystä että joku vetää käteisrahat välistä.

Homma sitten maksaa Topille sovitun korvauksen ja hoitaa verot siten kuin kuuluu. En ole varma onko freelancerkäännöstyö TyEL- vai YEL-vakuutuksen alaista, mutta jos on TyEL niin sitten maksetaan myös eläkemaksut.

Onko Hommalla lakimiehiä? Liittyykö anonyymiin lahjoittamiseen jotakin mikä pitäisi huomioida? Mielestäni kyseessä ei ole rahankeräys, jos aloite lahjoittamiseen tulee Homman hallituksen ulkopuolelta eli meiltä käyttäjiltä itseltämme.

Tuo kuulostaa korvaani ihan hyvältä, ja jos näin tehdään, niin olen valmis lähtemään siihen mukaan.

Tässä kuitenkin pari rahankeräystä puoltavaa huomiota: jos Homma hoitaisi rahankeräyksen, se voisi vedota yleisöön, mikä ehkä johtaisi suurempaan kerättyyn rahamäärään. Samalla lahjoitukset hoidettaisiin yhtenäisemmin (Homman, ei yksittäisten hommalaisten, taholta) ja lahjoitusten kohdistaminen ko käännöstyöhön olisi ehkä helpompaa. Tilanne olisi myös juridisesti yksiselitteisempi. Luulisi, että keräyslupa heltiäisi helposti, vaikka voin toki olla väärässä.

Mitähän mieltä Homman hallitus on tällaisesta projektista?
Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt. -Marcus Tullius Cicero

I believe that the difference between fairness and tribalism is the difference between choosing principles and choosing sides. -Maajid Nawaz

Phantasticum

Quote from: Publicola on 17.09.2014, 15:01:57
Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta eikö Homma ry voi järjestää rahankeräystä käännöstöitä varten? Olisin itse valmis pistämään vähän rahaa tällaiseen, vaikka opiskelijana en elelekään erityisen leveästi.

Tämä kuulostaa tarpeettoman töykeältä, vaikka ei ole tarkoitus, mutta kysyn silti. Mitä niin uniikkia Halla-aho on sanonut, että hänen kirjoituksiaan kannattaisi kääntää suurella rahalla englanniksi? En halua mitenkään väheksyä häntä, mutta viisisataa euroa yhden vaivaisen kirjoituksen englanninkielisestä versiosta on järjetöntä rahantuhlausta kaikille muille paitsi sille, joka sen summan saa itselleen. Valitettavasti en usko alkuunkaan, että kotimainen media nostaisi jonkun tietyn teeman esille, jos kirjoitus on ensin ollut esillä ulkomaisessa mediassa. Ja anteeksi, jos joku loukkaantui suorapuheisuudestani.

Publicola

Quote from: Phantasticum on 17.09.2014, 17:02:41
Quote from: Publicola on 17.09.2014, 15:01:57
Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta eikö Homma ry voi järjestää rahankeräystä käännöstöitä varten? Olisin itse valmis pistämään vähän rahaa tällaiseen, vaikka opiskelijana en elelekään erityisen leveästi.

Tämä kuulostaa tarpeettoman töykeältä, vaikka ei ole tarkoitus, mutta kysyn silti. Mitä niin uniikkia Halla-aho on sanonut, että hänen kirjoituksiaan kannattaisi kääntää suurella rahalla englanniksi? En halua mitenkään väheksyä häntä, mutta viisisataa euroa yhden vaivaisen kirjoituksen englanninkielisestä versiosta on järjetöntä rahantuhlausta kaikille muille paitsi sille, joka sen summan saa itselleen. Valitettavasti en usko alkuunkaan, että kotimainen media nostaisi jonkun tietyn teeman esille, jos kirjoitus on ensin ollut esillä ulkomaisessa mediassa. Ja anteeksi, jos joku loukkaantui suorapuheisuudestani.

Luulen, että olet oikeassa kotimaisen median suhteen. Ajattelenkin itse, että Halla-ahon kirjoitukset kiinnostaisivat ensisijaisesti muiden maiden maahanmuuttokriittisiä toimijoita. Halla-aho on mielestäni loistava kirjoittaja, ja hänellä on Suomessa sen verran korkea profiili, että lukijoita voisi löytyä runsaastikin. Itse ainakin olen kokenut esimerkiksi Geert Wildersin ajatuksiin tutustumisen antoisaksi. Vapaa liikkuvuus -aktivistit kääntävät toistensa kirjoituksia eri kielille, miksi emme mekin? Euroopan laajuinen maahanmuuttokysymys tarvitsee Euroopan laajuista aktivismia ja dialogia.
Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt. -Marcus Tullius Cicero

I believe that the difference between fairness and tribalism is the difference between choosing principles and choosing sides. -Maajid Nawaz

Kni

Quote from: Publicola on 17.09.2014, 17:00:17
Tässä kuitenkin pari rahankeräystä puoltavaa huomiota: jos Homma hoitaisi rahankeräyksen, se voisi vedota yleisöön, mikä ehkä johtaisi suurempaan kerättyyn rahamäärään. Samalla lahjoitukset hoidettaisiin yhtenäisemmin (Homman, ei yksittäisten hommalaisten, taholta) ja lahjoitusten kohdistaminen ko käännöstyöhön olisi ehkä helpompaa. Tilanne olisi myös juridisesti yksiselitteisempi. Luulisi, että keräyslupa heltiäisi helposti, vaikka voin toki olla väärässä.

Mitähän mieltä Homman hallitus on tällaisesta projektista?

Tuo on täysin totta; rahankeräyksenä homma on organisoidumpi ja tehokkaampi ja tulos varmasti parempi. Rahankeräysluvan käsittelyaika on tällä hetkellä yli neljä kuukautta joten ihan heti töihin ei pääse. Ohjeiden mukaan lupa pitäisi kyllä saada kunhan hakemus on kunnossa. https://www.poliisi.fi/poliisi/home.nsf/pages/0A14F93E322B026BC22571DA002EBE85?opendocument

Resursseja kaiken kääntämiseen ei tietenkään ole, joten Homman ja Halla-ahon pitäisi yhdessä valita "hyödyllisimmät" kirjoitukset. Mikä on hyödyllisin, riippuu siitä missä se on tarkoitus julkaista.

Quote from: Phantasticum on 17.09.2014, 17:02:41
Tämä kuulostaa tarpeettoman töykeältä, vaikka ei ole tarkoitus, mutta kysyn silti. Mitä niin uniikkia Halla-aho on sanonut, että hänen kirjoituksiaan kannattaisi kääntää suurella rahalla englanniksi? En halua mitenkään väheksyä häntä, mutta viisisataa euroa yhden vaivaisen kirjoituksen englanninkielisestä versiosta on järjetöntä rahantuhlausta kaikille muille paitsi sille, joka sen summan saa itselleen. Valitettavasti en usko alkuunkaan, että kotimainen media nostaisi jonkun tietyn teeman esille, jos kirjoitus on ensin ollut esillä ulkomaisessa mediassa. Ja anteeksi, jos joku loukkaantui suorapuheisuudestani.

Käsittääkseni aika monen silmät ovat avautuneet kun ovat lukeneet JH-a:n perusteltuja kirjoituksia. Miksei se toimisi muuallakin kuin Suomessa.
Osa järjestäytynyttä koulutettua koneistoa.

Taikakaulin

Voisitteko Kni tai Publicola tehdä tästä avauksen Pajan puolelle?

Kaikille jotka kritisoivat ajatusta käännöksistä: Ei ole ainkaan teidän lompakoista pois jos porukka haluaa vapaaehtoisesti lahjoittaa rahaa tähän tarkoitukseen.  ;)
Lahjoita suomalaisen kulttuurin säilymiseen - https://www.luonnonperintosaatio.fi

"Tarjoamme ainoana valtakunnallisena tahona suoran kanavan luonnonsuojeluun.
Kaikki lahjoitukset käytetään alueiden ostoon, suojeluprosessiin ja syntyneiden luonnonsuojelualueiden vaalimiseen."

Border guard

Quote from: Pergolaattori on 14.09.2014, 12:29:00
Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 10:50:29

On meitä täällä useitakin, eikä tämä suinkaan ole ensimmäinen kerta, kun Halla-ahon tekstien englannintaminen nousee esille. Ainakin sen näytösoikeudenkäyntiin ja -tuomioon johtaneen tekstin on joku suhteellisen pätevä kääntänyt.

Ongelmana on ajan ja motivaation riittävyys omaa ammattia vastaavan homman tekemiseen talkootyönä vapaa-aikana.


Kellään kokemusta kääntämisestä wiki-ympäristössä? Sillä periaatteella että kuka tahansa editointioikeudet saanut pystyy tekemään käännöstä omassa tahdissaan ja haluamissaan erissä. Lopputulos tuskin on aivan samanlainen taideteos kuin yhden kääntäjän kääntämä kokonaisuus mutta tulisipa saaduksi jotain aikaan.


-

Kannatetaan pergolaattorin ajatusta, onko muita innokkaita kääntämään Halla-ahon tekstejä? Tutkailin nettiä ja esim. http://traduwiki.org/ tarjoaa mahdollisuutta yhteiskäännöksiin. Periaatteessa google docsin avulla voi myös kääntää. Jos siihen ryhdytään, niin Halla-aholta voisi pyytää hyväksynnän projektiin.
HS 13.3.2015: "Raiskausten määrää on Hannu Niemen mukaan voinut lisätä pitkällä tähtäimellä se, että ulkomaalaistaustainen väestö on kasvanut Suomessa.
Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen raportin mukaan joka kolmas raiskauksesta tuomittu on ulkomaalaistaustainen." https://archive.today/JVjh5

Emo

Quote from: Border guard on 17.09.2014, 18:49:17


Kannatetaan pergolaattorin ajatusta, onko muita innokkaita kääntämään Halla-ahon tekstejä? Tutkailin nettiä ja esim. http://traduwiki.org/ tarjoaa mahdollisuutta yhteiskäännöksiin. Periaatteessa google docsin avulla voi myös kääntää. Jos siihen ryhdytään, niin Halla-aholta voisi pyytää hyväksynnän projektiin.

Kääntäkää samoin tein (alkupalana) Hamasin peruskirja, joka on lyhyt teksti ja löytyy tästä linkistä:

http://avalon.law.yale.edu/20th_century/hamas.asp

Hamasin peruskirja valottaa loistavasti islamia poliittisena ajankohtaisena ideologiana.

Moni tuttuni on ihmetellyt miksei tuota jo ole käännetty suomeksi, ja olen sieltä valittuja kohtia suomennellutkin heille. En kuitenkaan ole pätevä käännöshommiin, joten jos joku kielenoppineempi kiinnostuisi tästä tehtävästä niin olisipa hyvä juttu.


Miniluv

Quote from: Publicola on 17.09.2014, 17:00:17
Tuo kuulostaa korvaani ihan hyvältä, ja jos näin tehdään, niin olen valmis lähtemään siihen mukaan.

Tässä kuitenkin pari rahankeräystä puoltavaa huomiota: jos Homma hoitaisi rahankeräyksen, se voisi vedota yleisöön, mikä ehkä johtaisi suurempaan kerättyyn rahamäärään. Samalla lahjoitukset hoidettaisiin yhtenäisemmin (Homman, ei yksittäisten hommalaisten, taholta) ja lahjoitusten kohdistaminen ko käännöstyöhön olisi ehkä helpompaa. Tilanne olisi myös juridisesti yksiselitteisempi. Luulisi, että keräyslupa heltiäisi helposti, vaikka voin toki olla väärässä.

Mitähän mieltä Homman hallitus on tällaisesta projektista?

Odottaisin avausta isomman projektin käännöstöistä tai niiden rahoittamisesta kirjoittajalta itseltään. MEP Halla-aholla voi hyvinkin olla jo riittävät resurssit muutaman täytetyn hakemuksen päässä. En tiedä.

Kirjoittaja on itse paras miettimään aineiston valinnan, julkaisupaikan ja sen, mitä julkaisemisella halutaan täsmälleen saavuttaa.
"If you're running in fear of your own voters, there is nothing America can do for you".  JD Vance

Eikö ryssä kuole netissä länkyttämällä? Vielä ehtii värväytyä!  https://ildu.com.ua/

vainukoira

Quote from: Publicola on 17.09.2014, 15:01:57
Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 13:51:35
^ Tuollainen crowdfunding- tai crowdsourcing-malli ei taida kelvata Suomen viranomaisille, enkä minä nimellisenä jäsenenä ja alalla virallisesti toimivana ala kierrättää rahoja minkään eksoottisen ulkomaan kautta tms. Tarpeeksi vaikeaa on Suomen verottajan ja kumppaneiden kanssa jo ennestään.

Muistaakseni jokin suomalainen porukka yritti vastaavaa, olisiko ollut ruotsin kielen oppimateriaalin laatiminen kyseessä, ja sai märkää rättiä naamalleen. (Joo, tässä: http://senjaopettaa.fi/2012/09/11/poliisihallitus-vastasi-juupas-eipas-joukkorahoituskysymykseen/).

Jos joku keksii Suomessa laillisen rahoitusmallin, jonka kautta verot tulevat maksetuiksi ja eläke kertyy, olen valmis kääntämään Halla-ahoa edellä mainitsemaani puoleen hintaan normaaleihin markkinahintoihin verrattuna.

Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta eikö Homma ry voi järjestää rahankeräystä käännöstöitä varten? Olisin itse valmis pistämään vähän rahaa tällaiseen, vaikka opiskelijana en elelekään erityisen leveästi.

No miettikää nyt kumpi on täkeämpää, laillisen rahoitusmallin odottelu viranomaisilta vai Halla-ahon käännökset. Voihan sitä mailata rahaa kääntäjälle ihan kirjekuoressa vaikka 20€ kerrallaan. Bitcoin on myös keksitty. Käy vielä helpommin.

Ernst

Quote from: Emo on 17.09.2014, 18:57:49
Quote from: Border guard on 17.09.2014, 18:49:17


Kannatetaan pergolaattorin ajatusta, onko muita innokkaita kääntämään Halla-ahon tekstejä? Tutkailin nettiä ja esim. http://traduwiki.org/ tarjoaa mahdollisuutta yhteiskäännöksiin. Periaatteessa google docsin avulla voi myös kääntää. Jos siihen ryhdytään, niin Halla-aholta voisi pyytää hyväksynnän projektiin.

Kääntäkää samoin tein (alkupalana) Hamasin peruskirja, joka on lyhyt teksti ja löytyy tästä linkistä:

http://avalon.law.yale.edu/20th_century/hamas.asp

Hamasin peruskirja valottaa loistavasti islamia poliittisena ajankohtaisena ideologiana.

Moni tuttuni on ihmetellyt miksei tuota jo ole käännetty suomeksi, ja olen sieltä valittuja kohtia suomennellutkin heille. En kuitenkaan ole pätevä käännöshommiin, joten jos joku kielenoppineempi kiinnostuisi tästä tehtävästä niin olisipa hyvä juttu.


En viitsi opetella arabiaa. Englannissakin on tekemistä, mutta optimistnina opiskelen mieluummin sitä kuin arabiaa.
Det humana saknas helt hos Sannfinländarna.
Ihmisyys puuttuu kokonaan perussuomalaisilta.
-Anna-Maja Henriksson (r.)

Publicola

Quote from: Miniluv on 17.09.2014, 19:24:46
Quote from: Publicola on 17.09.2014, 17:00:17
Tuo kuulostaa korvaani ihan hyvältä, ja jos näin tehdään, niin olen valmis lähtemään siihen mukaan.

Tässä kuitenkin pari rahankeräystä puoltavaa huomiota: jos Homma hoitaisi rahankeräyksen, se voisi vedota yleisöön, mikä ehkä johtaisi suurempaan kerättyyn rahamäärään. Samalla lahjoitukset hoidettaisiin yhtenäisemmin (Homman, ei yksittäisten hommalaisten, taholta) ja lahjoitusten kohdistaminen ko käännöstyöhön olisi ehkä helpompaa. Tilanne olisi myös juridisesti yksiselitteisempi. Luulisi, että keräyslupa heltiäisi helposti, vaikka voin toki olla väärässä.

Mitähän mieltä Homman hallitus on tällaisesta projektista?

Odottaisin avausta isomman projektin käännöstöistä tai niiden rahoittamisesta kirjoittajalta itseltään. MEP Halla-aholla voi hyvinkin olla jo riittävät resurssit muutaman täytetyn hakemuksen päässä. En tiedä.

Kirjoittaja on itse paras miettimään aineiston valinnan, julkaisupaikan ja sen, mitä julkaisemisella halutaan täsmälleen saavuttaa.
Olet varmaan oikeassa, mutta tässä tapauksessa kirjoittajalla on kädet muutenkin täynnä töitä. Voisihan käydä niinkin, että jos hänelle esiteltäisiin jo alustavasti suunniteltu käännösprojekti, hän antaisi sille siunauksensa. Vaikka päinvastoinkin voisi toki käydä.
Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt. -Marcus Tullius Cicero

I believe that the difference between fairness and tribalism is the difference between choosing principles and choosing sides. -Maajid Nawaz

Emo

#10007
Quote from: M on 17.09.2014, 19:34:05
Quote from: Emo on 17.09.2014, 18:57:49
Quote from: Border guard on 17.09.2014, 18:49:17

Kannatetaan pergolaattorin ajatusta...

Kääntäkää samoin tein (alkupalana) Hamasin peruskirja, joka on lyhyt teksti ja löytyy tästä linkistä:

http://avalon.law.yale.edu/20th_century/hamas.asp

Hamasin peruskirja valottaa loistavasti islamia poliittisena ajankohtaisena ideologiana.

Moni tuttuni on ihmetellyt miksei tuota jo ole käännetty suomeksi...

En viitsi opetella arabiaa. Englannissakin on tekemistä, mutta optimistnina opiskelen mieluummin sitä kuin arabiaa.

No onneksi tuon linkin takana oleva Hamasin peruskirja on jo käännetty englanniksi!
Muutoin olisivat minunkin suomennokseni, ne vaatimattomatkin, jääneet tyystin tekemättä.

Soromnoo

Quote from: Emo on 17.09.2014, 21:11:21
Quote from: M on 17.09.2014, 19:34:05
Quote from: Emo on 17.09.2014, 18:57:49
Quote from: Border guard on 17.09.2014, 18:49:17

Kannatetaan pergolaattorin ajatusta...

Kääntäkää samoin tein (alkupalana) Hamasin peruskirja, joka on lyhyt teksti ja löytyy tästä linkistä:

http://avalon.law.yale.edu/20th_century/hamas.asp

Hamasin peruskirja valottaa loistavasti islamia poliittisena ajankohtaisena ideologiana.

Moni tuttuni on ihmetellyt miksei tuota jo ole käännetty suomeksi...

En viitsi opetella arabiaa. Englannissakin on tekemistä, mutta optimistnina opiskelen mieluummin sitä kuin arabiaa.

No onneksi tuon linkin takana oleva Hamasin peruskirja on jo käännetty englanniksi!
Muutoin olisivat minunkin suomennokseni, ne vaatimattomatkin, jääneet tyystin tekemättä.

Luulisin että useamman kielen läpi tehdyt käännökset alkavat olla aika hataralla pohjalla.

Emo

Quote from: Soromnoo on 18.09.2014, 20:24:29

Luulisin että useamman kielen läpi tehdyt käännökset alkavat olla aika hataralla pohjalla.

Ensin käännetty arabiasta englanniksi, ja sitten jos käännetään englannista suomeksi niin mikäli eka käännös ei ole huonosti tehty, niin ei se toinenkaan käännös tuhoa alkuperäistä arabiankielistä poliittisen islamin ajatuksen lentoa, vaan meille välittyy myös suomen kielellä selkeä kuva siitä, mikä on islamin agenda Hamasinkin tapauksessa.

Voisi kuvitella, että jos kyse olisi kaunokirjallisuudesta, niin käännös olisi vaikeampi tehdä siten, että kaikki alkuperäiset nyanssit välittyvät käännökseen. Poliittisuskonnollinen vihapuhe kääntyy helpommin.

ike60

Quote from: Jussi Halla-aho 11.9.2014Sekä Malmström että sosialidemokraatit vaativat uusien laillisten väylien avaamista Eurooppaan, paitsi siksi, että tämä on inhimillinen velvollisuutemme, myös ja varsinkin siksi, että Eurooppa on demografisessa kriisissä, työvoimapula on jo nyt todella paha ja uusia tulijoita tarvitaan.

Jaa, en tiennyt että pula on jo todella paha. Mielestäni on inhimillinen velvollisuutemme auttaa pulaan joutuneita, ja kaipa se koskee työvoimapulaan joutuneitakin. Olisinkin todella mielissäni, jos Halla-aho tekisit EU-parlamentissa aloitteen kaikkien Frontexin merestä poimimien sijoittamiseksi Euroopan niille alueille, joilla on tilastollisesti tai muilla pätevillä keinoilla todettu vallitsevan aito työvoimapula. Me muualla asuvat olisimme itsekkäitä jos ottaisimme heitä tänne, koska ottaisimme vain hamstrauksen ilosta kun toiset samaan aikaan kärvistelevät pulassa. Voisit vielä viitata tähän Malmströmin puheenvuoroon ja sanoa että se herätti sinut näkemään työvoimapulaan joutuneiden inhimillisen hädän.

Jos vielä pyytäisit vaikka Terhoa valokuvaamaan Malmströmin naaman kun teet tuon ehdotuksen niin se valokuva valaisisi minun ja monen muunkin pimeneviä syysiltoja pitkään. Jos kuva onnistuisi hyvin, sitä voisi ehdottaa kansainväliselle standardisointiorganisaatiolle "naama norsun v*tulla"-ilmeen standardiksi.

Ernst

Halla-aho komentoi uusimmassaan Ruotsin valtiopäivävaaleja. Synkkä analyysi, mutta synkkyydestä sopii moittia lähinnä analysoitavaa.
Det humana saknas helt hos Sannfinländarna.
Ihmisyys puuttuu kokonaan perussuomalaisilta.
-Anna-Maja Henriksson (r.)

Kni

Quote from: M on 19.09.2014, 01:13:28
Halla-aho komentoi uusimmassaan Ruotsin valtiopäivävaaleja. Synkkä analyysi, mutta synkkyydestä sopii moittia lähinnä analysoitavaa.

Tämä uusin pitäisi kyllä saada käännetyksi ruotsiksi ja julkaistuksi Ruotsissa.
http://www.halla-aho.com/scripta/ruotsin_valtiopaivavaaleista.html

Expressen ei sitä julkaise edes rahalla, mutta saisikohan sen mielipidekirjoituksena johonkin ruotsalaiseen lehteen? Tai Tanskan kansanpuolueen avustuksella julkaistuksi Tanskassa siten että se herättää sen verran "huomiota", että ruotsalaiset klikkaavat tanskalaista linkkiä.
Osa järjestäytynyttä koulutettua koneistoa.

Faidros.

Ei muuta kuin Sisuradioon Scriptaa kuunnelmana, niin johan svenssonit ymmärtäisivät Mielensäpahoittajan päiväkirjaakin.
Kun yksi ihminen kärsii harhasta, sitä sanotaan hulluudeksi. Kun monta ihmistä kärsii harhasta, sitä sanotaan uskonnoksi. -Robert M Pirsig-
Millainen luonne 2000-luvun mekaanikolla pitäisi olla,jotta hän sietäisi koneiden päälle kasattuja elektronisen hevonpaskan kerrostumia.
-Matthew B.Crawford-

tapio

On muukalaisvihamielistä ja islamofobista vastustaa sitä, että muslimit hirttävät homoja.
http://tuuritapio.blogspot.com/

Phantasticum

Quote from: tapio on 24.09.2014, 18:21:15
Kävin kurkkaamassa Jussi Halla-ahon Facebook-seinää:

http://tuuritapio.blogspot.fi/2014/09/sata-prosenttia-sompuista-saa.html

En voi käsittää, miksi edes auttavasti järkevät kirjoitukset on aivan pakko pilata tällaisella roskalla kuin humanistinaisten jalkojen levittämisellä gambialaisten tai nigerialaisten alla. Mitä tyydytystä tästä saa itselleen? Etenkin kun moisen kirjoittaja puhuu samassa kirjoituksessa omakohtaisesta thai-tyttöjen palvomisestaan.

tapio

Jós et käsitä, niin et käsitä.
On muukalaisvihamielistä ja islamofobista vastustaa sitä, että muslimit hirttävät homoja.
http://tuuritapio.blogspot.com/

Tuomas3

Quote from: Phantasticum on 24.09.2014, 19:01:34
Quote from: tapio on 24.09.2014, 18:21:15
Kävin kurkkaamassa Jussi Halla-ahon Facebook-seinää:

http://tuuritapio.blogspot.fi/2014/09/sata-prosenttia-sompuista-saa.html

En voi käsittää, miksi edes auttavasti järkevät kirjoitukset on aivan pakko pilata tällaisella roskalla kuin humanistinaisten jalkojen levittämisellä gambialaisten tai nigerialaisten alla. Mitä tyydytystä tästä saa itselleen? Etenkin kun moisen kirjoittaja puhuu samassa kirjoituksessa omakohtaisesta thai-tyttöjen palvomisestaan.
Onhan ko tekoja nähty noilta naisilta, niin hölmöä kuin se onkin. Ja kukapa ei thai tyttöjä diggaisi. Somppujen ja thaimaalaisten työllisyysprosenteilla on eroa kuin mopoautolla ja mersulla. Eikä älykkään tarvitse miettiä kauaa kummasta saa paremman puolison tai asukkaan.

ihminen

Quote from: tapio on 24.09.2014, 18:21:15
Kävin kurkkaamassa Jussi Halla-ahon Facebook-seinää:

http://tuuritapio.blogspot.fi/2014/09/sata-prosenttia-sompuista-saa.html

Tästä olisi hyvä saada tarkempaa kirjoitusta Halla-aholta,

Quote"Luen parhaillaan Euroopan turvapaikkatoimiston (EASO) vuosiraporttia 2013. 100% somalialaisista turvapaikanhakijoista on saanut Suomesta myönteisen ratkaisun, joko ensimmäisellä kierroksella tai valituskierroksen jälkeen. Yksikään toinen jäsenmaa ei pääse lähellekään Suomea. Saksa on toisena lukemalla 67%. Ruotsissa osuus on 10%."

100% somalialaisista turvapaikanhakijoista on saanut Suomesta myönteisen ratkaisun, se on aika paljon ja juuri enempää se ei voisi olla. Toivottavasti scriptaan tulee tästäkin aiheesta lisä huomioita.

RP

Quote from: ihminen on 25.09.2014, 11:33:20
Quote from: tapio on 24.09.2014, 18:21:15
Kävin kurkkaamassa Jussi Halla-ahon Facebook-seinää:

http://tuuritapio.blogspot.fi/2014/09/sata-prosenttia-sompuista-saa.html

Tästä olisi hyvä saada tarkempaa kirjoitusta Halla-aholta,

Quote"Luen parhaillaan Euroopan turvapaikkatoimiston (EASO) vuosiraporttia 2013. 100% somalialaisista turvapaikanhakijoista on saanut Suomesta myönteisen ratkaisun, joko ensimmäisellä kierroksella tai valituskierroksen jälkeen. Yksikään toinen jäsenmaa ei pääse lähellekään Suomea. Saksa on toisena lukemalla 67%. Ruotsissa osuus on 10%."

100% somalialaisista turvapaikanhakijoista on saanut Suomesta myönteisen ratkaisun, se on aika paljon ja juuri enempää se ei voisi olla. Toivottavasti scriptaan tulee tästäkin aiheesta lisä huomioita.
Hyvä Suomi! (kai?); Johdamme myös afgaanien ja irakilaisten sarjassa.
http://easo.europa.eu/asylum-trends-analysis/annual-report/
"Iloitsen Turkin yrityksestä yhdistää modernisaatio ja islam."
http://www.ulkopolitiikka.fi/article/523/martin_scheinin_periaatteen_mies/