News:

Ihan vaan ystävällisenä vihjeenä väliaikaisia sähköposteja tai muuten keksittyjä osoitteita käyttäville rekisteröityneille, osoitteen pitäisi olla toimiva tai muuten ette saa koskaan tunnustanne auki.

Main Menu

Kansalaisaloite: Ruotsin kieli valinnaiseksi oppiaineeksi kaikilla kouluasteilla

Started by Teemu Lahtinen, 04.03.2013, 00:30:07

Previous topic - Next topic

John Doe

http://www.yle.fi/tekstitv/arkisto/kalenteri/kaksikielisyys_lykkaa_dementiaa_8343.html

"Kaksikielisyydestä on hyötyä läpi elämän. Se on aivojumppaa, joka kehittää lapsen havainnointikykyä monin tavoin. Vanhoilla päivillä se tuoreen tutkimuksen mukaan lykkää mahdollista sairastumista dementiaan keskimäärin 4,5 vuodella.
"Kaksikieliset joutuvat vaihtamaan kieltä usein; he ehkä puhuvat isälleen toista kieltä kuin äidilleen. Se vaatii muutosten huomioimista ympärillään samaan tapaan kuin autolla ajaminen,"

Onkko

Quote from: John Doe on 14.11.2013, 11:21:58
http://www.yle.fi/tekstitv/arkisto/kalenteri/kaksikielisyys_lykkaa_dementiaa_8343.html

"Kaksikielisyydestä on hyötyä läpi elämän. Se on aivojumppaa, joka kehittää lapsen havainnointikykyä monin tavoin. Vanhoilla päivillä se tuoreen tutkimuksen mukaan lykkää mahdollista sairastumista dementiaan keskimäärin 4,5 vuodella.
"Kaksikieliset joutuvat vaihtamaan kieltä usein; he ehkä puhuvat isälleen toista kieltä kuin äidilleen. Se vaatii muutosten huomioimista ympärillään samaan tapaan kuin autolla ajaminen,"

Kaksikielisyys on eri asia kun se että osaa puhua toista kieltä ja kaksikielisyyttä ei voi opettaa koulussa koska se vaatii kaksikielisen perheen. Eli ei liity pakkoruotsiin mitenkään.

Tabula Rasa

Lisäksi mikäli riittäisi toisen kielen osaaminen niin miksi sen pitäisi olla juuri ruotsi? Naapurissa on 150miljoonan puhuma kieli jota osataan liki kaikissa entisissä satelliittivaltioissa, englanti on yleiskieli kautta koko sivistyneen maailman, espanjalla on oma laaja puhujakuntansa, saksa on suurimpia jollei suurin kauppakumppani ja teknisesti johtava monessa suhteessa, kiina tai muut kaukoidän valtakielet voivat myös olla hyödyllisiä jne. Miksi hitossa siis vajaan kymmenen miljoonan puhujan ruotsi jota ei osata kuin siinä yhdessä pienessä maassa(tai varsinkaan suomenruotsi jota ei osata edes siinä maassa kunnolla). Ja jonka asukkaista suurenevä määrä ei itsekään puhu sanaakaan ruotsia.
Hedelmistään puu tunnetaan.

''UPMn Kyselytutkimuksessa 40 prosenttia ei sisäistänyt sitäkään että puu on vessapaperin ja pahvin raaka-aine.''

Petri_Petri

Funtsin äsken asioiden merkittävyyttä, historian vaikutusta nykyisyyteen. Sitä jos satoja vuosia sitten Suomen kieli olisi vaihtunut suomesta valloittajan kieleksi eli venäjäksi tai ruotsiksi. Puhuisimme venäjää tai ruotsia ja olisimme muuten samanlaisia hommafoorumilaisia kuin nytkin. Suhtautuisimme kriittisesti maahanmuuttoon. Pakkoruotsia emme vastustaisi, kun meidän kaikkien äidinkieli olisi ruotsi eikä suomi olisi kuin korkeintaan saamen tapainen muutaman tuhannen harrastama.

Ajattelumme perustuu kieleen ja kielen rakenteisiin, joten joitain vaikutuksia sillä olisi tapaamme ajatella. Mutta se tuskin olisi merkittävä ero.

Mietin millä tavalla vastapuoli on argumentoinut maahanmuuttokriittisten perusteita ja tajusin yhden pointin miksi Suomen kielen täytyy olla vain suomen kieli.

Nytkin sanotaan että (Suomen) kulttuurimme on 1800-luvulla keksittyä, ettei ole mitään suomalaista kulttuuria vaan se on (suurimmalta osin) Ruotsin peruja. Sanotaan tuon vievän pohjan pois vaatimuksista kritisoida ulkomaan kulttuureja.

Jos kielenämme olisi ruotsi tai venäjä, niin vastapuoli käyttäisi sitäkin meitä vastaan. Että kielemmekin on ulkomailta tuotua. Että edes sen vertaa meillä ei ole omaa, että puhuisimme omaa äidinkieltämme.

Jos siis emme osaisi suomea kuin muutaman historiallisen sanan ja muuten puhuisimme ruotsia, niin meitä vastaan hyökättäisiin senkin osalta.

On siis selvää, että jos äidinkielemme olisi sata vuotta sitten vaihdettu ruotsiksi tai venäjäksi, niin se olisi antanyt nykyisessä keskustelussa vastapuolelle yhden lisäargumentin meitä vastaan.

Siksi meidän on puhuttava suomea ja pakkoruotsi on kiellettävä, jotta suomalaisilla olisi jatkossakin jotain omasta maasta jäljellä. Jotain jota olisi oikeutettua puolustaa.

Kun seuraavan kerran joku sanoo, että suomalaisuus on keksittyä ja kulttuurimme on ruotsalaisilta saatua, niin pitää kysyä: Jos emme puhuisi suomen kieltä, niin lisäisittekö senkin argumentteihinne meitä vastaan? Te pakkoruotsittajat siis myönnätte ruotsalaisen kulttuurin tuhonneen suomalaisen kulttuurin ja haluatte nyt samalla tavalla vähätellä ja tuhota myös suomen kielen Suomen kulttuurin osana?


Roope

Kansalaisaloitteen nimilistojen tarkistaminen on saatu yli kahden kuukauden työn jälkeen päätökseen, joten aloite voidaan luovuttaa virallisesti eduskunnalle. Tämä tapahtuu aloitteen alullepanijoiden mukaan ensi vuoden alussa.

On vielä epäselvää, mihin valiokuntaan aloite menee käsiteltäväksi. Todennäköisin vaihtoehto on sivistysvaliokunta, joka käsittelee koulutukseen liittyvät asiat, mutta epäilemättä Rkp yrittää kaikin keinoin ohjata aloitteen perustuslakivaliokunnalle sen osoittamiseksi, että asiaan liittyy painavia perustuslaillisia näkökohtia. Lisäksi perustuslakivaliokunta näyttää jäsentensä (mm. ruotsinkielisten demarien puheenjohtaja Maarit Feldt-Ranta) perusteella korostetun pakkoruotsimyönteiseltä.

Svenska Yle: Granskning av medborgarinitiativet att slopa svenskan klar i dag 15.11.2013
Mediaseuranta - Maahanmuuttoaiheiset uutiset, tiedotteet ja tutkimukset

Meänteis

Quote from: Roope on 15.11.2013, 13:00:15
Svenska Yle: Granskning av medborgarinitiativet att slopa svenskan klar i dag 15.11.2013
Huh huh, aikamoinen otsikko. Että ihan ruotsin kieltä ollaan lakkauttamassa?

Ja vasta ingressissä mainitaan
QuoteGranskningen av medborgarinitiativet om att slopa den obligatoriska skolsvenskan ska vara klar i dag.

John Doe

http://www.aamulehti.fi/Kotimaa/1194853165944/artikkeli/ministeriolle+moitteet+kaannoksesta+ely-central+ei+ole+ruotsia.html

"Ministeriölle moitteet käännöksestä: Ely-central ei ole ruotsia
Ely-central ei kelpaa ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-keskukselle. Eduskunnan oikeusasiamies Petri Jääskeläinen on antanut työ- ja elinkeinoministeriölle moitteet siitä, että se on hyväksynyt Elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen eli Ely-keskuksen ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-central."

nollatoleranssi

Quote from: John Doe on 15.11.2013, 16:09:36
http://www.aamulehti.fi/Kotimaa/1194853165944/artikkeli/ministeriolle+moitteet+kaannoksesta+ely-central+ei+ole+ruotsia.html

"Ministeriölle moitteet käännöksestä: Ely-central ei ole ruotsia
Ely-central ei kelpaa ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-keskukselle. Eduskunnan oikeusasiamies Petri Jääskeläinen on antanut työ- ja elinkeinoministeriölle moitteet siitä, että se on hyväksynyt Elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen eli Ely-keskuksen ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-central."

Sairastahan tuo on, että valtion virastoilla ja laitoksilla pitää olla kaksi lyhennettä sen takia, että pitää olla se ruotsin kielinen versiokin.

Kas kun ei yritysmaailmassa vaadita samaa, että jokaisella firmalla pitäisi olla lyhenne myös ruotsiksi?

Jos tuo ehdotus menee läpi, niin samalla tavalla pitää alkaa muuttamaan kaikki epämääräiset muutkin nimet. Tuollahan keskustelussa oli "Trafi" jo nimettykin.

Kuinkahan paljon valtio käyttää voimavaroja tälläisten nimijuttujen työstämiseen, kun ne eivät kelpaa "yhdelle ryhmälle"? (varsinkin jos kyse on suomen kielisestä nimestä, yllättäen englannin kieliset ja minkä tahansa muun kieliset lyhenteet kelpaisivat).
Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

Griffinvaari

Quote from: nollatoleranssi on 15.11.2013, 16:19:12
Quote from: John Doe on 15.11.2013, 16:09:36
http://www.aamulehti.fi/Kotimaa/1194853165944/artikkeli/ministeriolle+moitteet+kaannoksesta+ely-central+ei+ole+ruotsia.html

"Ministeriölle moitteet käännöksestä: Ely-central ei ole ruotsia
Ely-central ei kelpaa ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-keskukselle. Eduskunnan oikeusasiamies Petri Jääskeläinen on antanut työ- ja elinkeinoministeriölle moitteet siitä, että se on hyväksynyt Elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen eli Ely-keskuksen ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-central."

Sairastahan tuo on, että valtion virastoilla ja laitoksilla pitää olla kaksi lyhennettä sen takia, että pitää olla se ruotsin kielinen versiokin.

Kas kun ei yritysmaailmassa vaadita samaa, että jokaisella firmalla pitäisi olla lyhenne myös ruotsiksi?



Hyva idis tuo yritys vaade kun saadaan läpi on pakkoruotsin madonluvun pikaversio käytössä.

Meänteis

Quote from: John Doe on 15.11.2013, 16:09:36
http://www.aamulehti.fi/Kotimaa/1194853165944/artikkeli/ministeriolle+moitteet+kaannoksesta+ely-central+ei+ole+ruotsia.html

"Ministeriölle moitteet käännöksestä: Ely-central ei ole ruotsia
Ely-central ei kelpaa ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-keskukselle. Eduskunnan oikeusasiamies Petri Jääskeläinen on antanut työ- ja elinkeinoministeriölle moitteet siitä, että se on hyväksynyt Elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen eli Ely-keskuksen ruotsinkieliseksi lyhenteeksi Ely-central."

Mites tuota tuosta tulee hyväksyttävää kun vaihtaa E:n ja Y:n paikkaa, esim. YLE Fem?

elven archer

Ehkä on sittenkin hyvä, että valtionyhtiöt keksivät mitään tarkoittamattomia englannilta kalskahtavia nimiä, niin yksi nimi riittää.

Uretaanipusla

Quote from: nollatoleranssi on 15.11.2013, 16:19:12
Kas kun ei yritysmaailmassa vaadita samaa, että jokaisella firmalla pitäisi olla lyhenne myös ruotsiksi?
Pitäisi ehdottomasti vaatia samoin kuin koko nimen ruotsintaminen. Esim. tällä hetkellä ruotsinkielinen ei tiedä että Kone on kone. Siispä: Kone - Maskin Oyj jne.

foobar

Quote from: Uretaanipusla on 16.11.2013, 12:16:37
Quote from: nollatoleranssi on 15.11.2013, 16:19:12
Kas kun ei yritysmaailmassa vaadita samaa, että jokaisella firmalla pitäisi olla lyhenne myös ruotsiksi?
Pitäisi ehdottomasti vaatia samoin kuin koko nimen ruotsintaminen. Esim. tällä hetkellä ruotsinkielinen ei tiedä että Kone on kone. Siispä: Kone - Maskin Oyj jne.

Tarkoititko Abp Maskin? Oyj on vihapuhetta, kuten kaikki suomi.
"Voi sen sanoa, paitsi ettei oikein voi, koska sillä antaa samalla avoimen valtakirjan EU:ssa tapahtuvalle mielivallalle."
- ApuaHommmaan siitä, voiko sanoa Venäjän tekevän Ukrainassa siviilien kidutusmurhia ja voiko ne tuomita.

Uretaanipusla

Quote from: foobar on 16.11.2013, 12:19:21
Tarkoititko Abp Maskin? Oyj on vihapuhetta, kuten kaikki suomi.
Kyllä, tätä juuri. Pahoittelen vihapuhettani ja menen ruoskimaan itseäni hesarilla rangaistukseksi.


nollatoleranssi

Quote from: elven archer on 16.11.2013, 12:58:25
http://www.maaseuduntulevaisuus.fi/mielipiteet/lukijalta/ruotsin-kielt%C3%A4-kannattaa-opiskella-1.50371

Tehtävämme on palvella.

QuoteVenäjän vallan aikana nämä ruotsalaiset eli länsimaiset järjestelmät säilytettiin, vaikka sortokausien aikana esimerkiksi venäjän opiskelu koulussa oli pakollista. Helmikuun manifesti oli harkittu sortodokumentti.

Ruotsin vallan aikaisista "sortotoimista" ei puhuta sanaakaan. Tuo Helmikuun manifestikin näyttää liittyvän lähinnä asevelvollisuuslakiin (joka on nykyisinkin voimassa). Suomihan sai myös Venäjän vallan alla itsenäisyytensä, mitä ei muuten olisi kai tullut koskaan.

Merkille pantavaa on, että kuten HS:n otsikossa sanottiin, niin "Suomessa ei maailmankielistä välitetä". Tämä sama ilmiö näkyy siinäkin, ettei yksikään yleisökirjoitus puhu minkään muun kielen puolesta, paitsi ruotsin kielen. Yleensä ruotsin kielen puolustajat esittävät näyttävästi oman nimensäkin julkisuudelle ja julkisuudessa.

Tuo ei ole ehkäpä yllättävää, kuten siitä HS:n puolustavasta puheenvuorosta ymmärsi. Säätiöiden apu- ja tukirahoja näillä kommenteilla haetaan.

Vaikeaa voi olla saada ruotsin kielisen säätiön tukea, jos julkisuudessa antaa ymmärtää olevansa ruotsin kieltä vastaan. Puolesta puhuminen taas voi avata tukirahat helpommin. Ehkäpä jotkut kokevat olevansa myös palveluksen velkaa?
Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

Sylvia borin

QuoteRuotsin vallan aikaisista "sortotoimista" ei puhuta sanaakaan. Tuo Helmikuun manifestikin näyttää liittyvän lähinnä asevelvollisuuslakiin (joka on nykyisinkin voimassa). Suomihan sai myös Venäjän vallan alla itsenäisyytensä, mitä ei muuten olisi kai tullut koskaan.

Minusta on alkanut tuntua siltä, etteivät Ruotsin siirtomaatyylin sortotoimet ole koskaan loppuneetkaan Suomesta. Riistotoiminta on vain mennyt enemmän näkymättömiin yhteiskuntarakenteisiin; todelliseen rasismiin (suomenkielisiä kohtaan) perustuvaan jakoon rahan, koulutuksen, työpaikkojen ja poliittisen ja hallinnollisen vallan alueilla. Tämä riidelty kielikysymys on vain näkyvin oire koko Suomi-neidon elimistön vallanneesta imusolmukesyövästä.

Melkein mistä vain kaivaa, niin aina löytyy uusia haudattuja "luurankoja"; kähmintää, varain- ja omaisuudensiirtoa Ruotsille/ruotsinkielisille, poliittisia "hyvä veli"-henkilönimityksiä ja muita paljastavalta päivänvalolta visusti piilotettuja asioita, joissa Ruotsi/ruotsinkieliset ovat runsaasti edustettuina.

Muutamia hajanaisia esimerkkiasiota, joita viime aikoina olen miettinyt kielikysymyksen herättämänä:

- Sotakaluston ostoa varten Suomen kansan uhraamien vihkisormusten miljoonien arvoinen kulta päätyi aivan naurettavalla hinnalla (Suomen pankki ensin osti kullan 140 miljoonalla ja sitten myi sen 4:llä!) Ruotsiin. http://www.historianhavinaa.net/sodatjajalleenrakennus/kultakerays.html , http://kullervokalervonpoika.wordpress.com/2007/12/18/rahastusta-rautasormuksella/

- Suomen Yhdyspankki OY päätyi käytännössä Ruotsille Merita-Nordea reittiä.
(Ruotsin valtio näyttää muuten laittaneen Nordean omistuksensa viime aikoina lihoiksi. Jostain syystä ei yhdellä kertaa, vaan parin miljardin pätkissä; osakkeita (loppuomistus) myytiin ruotsalaisille ja kansainvälisille suursijoittajille 2,5 miljardilla eurolla syyskuussa ja sitä ennen 2,3 miljardilla kesäkuussa ja ties mitä tehtiin sitä ennen. Artikkeli ei kerro enempää. http://www.taloussanomat.fi/porssi/2013/09/25/ruotsin-valtiolle-nordeasta-25-miljardia-euroa/201313337/170 )

- Suomalainen Sonera on nyt TeliaSonera ja yhtiön kotipaikka Tukholma.

- Jopa Turun sinappi vietiin meiltä ja valmistus, kuin pilkkana, siirrettiin Uppsalaan. http://fi.wikipedia.org/wiki/Turun_sinappi

Ja näitähän riittaisi. Eiköhän Ruotsin piilosiirtomaa, Suomi, ala olla pian tyhjiin pumpattu, kun samaan aikaan meitä on myyty pilkkahintaan ja lahjoitettu kaksin käsin myös koko maailmalle ainakin jo viimeiset parikymmentä vuotta. 




Edit: Lisätty kansainvälisyyttä (ranskalaiset viivat).

Jaska

Miksi kielivapauttajat ymmärretään väärin?
http://jaska.puheenvuoro.uusisuomi.fi/154204-miksi-kielivapauttajat-ymmarretaan-vaarin

"Pakkoruotsin kannattajaa ja kreationistia yhdistää hankittu ymmärrysrajoittuneisuus. Kun yhä useampi ihminen saadaan näkemään harmaasävyjä, yhä useampi pakkoruotsin kannattaja tajuaa, ettei kyse ole ruotsinkielisten vastustamisesta, ruotsin kielen vastustamisesta tai ruotsin kielen opetuksen vastustamisesta. Kyse on pelkästään ruotsin kielen opetuksen pakollisuuden vastustamisesta, eikä siinä ole mitään pahaa. Se ei vie mitään pois ruotsinkielisiltä."

ikuturso

Quote from: Uretaanipusla on 16.11.2013, 12:16:37
Quote from: nollatoleranssi on 15.11.2013, 16:19:12
Kas kun ei yritysmaailmassa vaadita samaa, että jokaisella firmalla pitäisi olla lyhenne myös ruotsiksi?
Pitäisi ehdottomasti vaatia samoin kuin koko nimen ruotsintaminen. Esim. tällä hetkellä ruotsinkielinen ei tiedä että Kone on kone. Siispä: Kone - Maskin Oyj jne.

Vastaavasti ulgomankieliset pitää suomentaa:
Finnair - Suomilma
Finavia - Suomlento
Fingrid - Suomruudukko
Solidium - Kiinteö
Gasum - Kaasuo
Trafi - Liikenn
Itella - Mä kerron
Nordea - Pohjola (hups?)
Danske Bank - Tanskalainen Pankki
Santander (Santa 'n deer) - Joulupukki ja peura

Tai:
Talvivaara - Vinterfara
Lokomo - Låkåmå (vrt. Konala - Kånala)
Valmet - Stamet
Helsingin Sanomat - Saker som Helsingfors har sagt

ELY-keskuksen kääntäminen ei ihan onnistu, kun se on ruotsiksi Närings- Trafik- och Miljöcentralen.
NTM on jo varattu Närpes Trä och Metal:ille.

-i-
Kun joku lausuu sanat, "tässä ei ole mitään laitonta", on asia ilmeisesti moraalitonta. - J.Sakari Hankamäki -
Maailmassa on tällä hetkellä virhe, joka toivottavasti joskus korjaantuu. - Jussi Halla-aho -
Mihin maailma menisi, jos kaikki ne asiat olisivat kiellettyjä, joista joku pahoittaa mielensä? -Elina Bonelius-

Meänteis

Quote from: Jaska on 18.11.2013, 23:23:29
Miksi kielivapauttajat ymmärretään väärin?
En tiedä mistä on kyse Ylen toimituksessa, kun eivät suostu korjaamaan tämän otsikkoa pyynnöstä huolimatta oikein
http://svenska.yle.fi/artikel/2013/11/13/granskningen-av-medborgarinitiativet-att-slopa-svenskan-klar-idag

Ensin se oli kuten URLista vielä näkee "att slopa svenskan" eli koko ruotsin kieltä ollaan lakkauttamassa,
no pistin viestiä, että voisitteko käyttää tuota ingressissäkin näkyvää "obligatoriska skolsvenskan" termiä, ne muuttivat sen "att slopa skolsvenskan" eli kouluruotsia ollaan lakkauttamassa,
no toisella korjauspyynnöllä, joka näkyy tuolla kommenteissakin,
QuoteInlagt av Gäst (ej verifierad) 15.11.2013 - 14:31

Kiitos korjauksesta, mutta otsikko on vielä hieman valheellinen. Ei kansalaisaloitteella olla edelleenkään kouluruotsia lakkauttamassa, ainoastaan kouluruotsin pakollisuus halutaan poistaa.
ei enää ollut vaikutusta...

Jaska

Ikuturso, aivan loistavia käännösehdotuksia! Tärkein unohtui:
Alko - Börjad

Quote from: En tiedä mistä on kyse Ylen toimituksessa, kun eivät suostu korjaamaan tämän otsikkoa pyynnöstä huolimatta oikein
Jotenkin ruotsinkielisillä toimittajilla on sisäinen pakko vääristellä, että ruotsin kielen opetus, ruotsin kieli ja ruotsinkieliset ovat uhattuna. Jos he tunnustaisivat, että kritiikki kohdistuu vain ruotsin kielen opetuksen pakollisuuteen, heiltä putoaisi pohja ämpyilyltään, koska kansan mielestä kielivapautus ei olekaan paha asia. Vastustaja on siksi demonisoitava tällaisella harhaanjohtavalla propagandalla.
http://jaska.puheenvuoro.uusisuomi.fi/152469-pakkoruotsi-vai-kouluruotsi

Meänteis

Quote from: Jaska on 19.11.2013, 10:29:25
Jotenkin ruotsinkielisillä toimittajilla on sisäinen pakko vääristellä, että ruotsin kielen opetus, ruotsin kieli ja ruotsinkieliset ovat uhattuna. Jos he tunnustaisivat, että kritiikki kohdistuu vain ruotsin kielen opetuksen pakollisuuteen, heiltä putoaisi pohja ämpyilyltään, koska kansan mielestä kielivapautus ei olekaan paha asia.
Näin se näyttäisi ikävä kyllä olevan.
QuoteVastustaja on siksi demonisoitava tällaisella harhaanjohtavalla propagandalla.
Tahalliselta ja harhaanjohtavalta tuo kieltämättä vaikuttaa, koska tuo termi "obligatoriska skolsvenskan" kuitenkin mainitaan itse tekstissä, eli ei pitäisi olla mitään syytä jättää sitä pois otsikosta.

Ja tuollainen otsikointi on sitä paitsi  JSN:n ohjeiden vastainen:

http://www.jsn.fi/journalistin_ohjeet/

Quote8. Journalistin velvollisuus on pyrkiä totuudenmukaiseen tiedonvälitykseen.
15. Otsikoille, ingresseille, kansi- ja kuvateksteille, myyntijulisteille ja muille esittelyille on löydyttävä sisällöstä kate.

Jaska

Testaa miten kielisuvaitsevainen olet:
http://jaska.puheenvuoro.uusisuomi.fi/154292-testaa-miten-kielisuvaitsevainen-olet

Yhteiskunnassa vallitsee hirvittävä kaksoisstandardi: suvaitsevaisuus ja vapaus nähdään tavoiteltavina hyveinä - paitsi kielipolitiikassa, jossa pakko, rajoittaminen ja yhteen muottiin änkeminen ovatkin yhtäkkiä hyveitä.

Kaiken huipuksi todellisuus on käännetty päälaelleen niin, että kielivapauttajat halutaan yhdistää suvaitsemattomuuteen ja kielipakottajat suvaitsevaisuuteen. Kuinka tällainen propaganda voi mennä edes pienelle joukolle ihmisiä läpi?

nollatoleranssi

QuoteRanskaa äidinkielenään puhuva pariskunta innostui kuultuaan, että Suomessakin on merkittävä kielivähemmistö.

"Mikä on ruotsinkielisten asema?"

Well, lisää hapuilua: Erikoinen. Toisaalta oikein hyvä, toisaalta aika hankala. Kielivihaa, you know. Nyökyttelystä päätellen vaikutti kovin tutulta.
HS: Tomi Tyysteri: Kannattaako Suomeen muuttaa?

Suomestahan löytyy kielivihaa. Jopa 60-70%:a suomalaisista voidaan laittaa kielivihaajien piiriin...

Mielenkiintoista onkin, ettei tätä "kielivihaa" löydy arkitodellisuudesta eli siitä ei löydy todellisia esimerkkejä. Ne ruotsin kielisten saamat uhkauksetkin ovat edelleen unohdettu täysin, vaikka syyllinen löytyi. Venäjän kielisistä tai muista sitten puhumattakaan...

Näin se totuus muuttuu mediassa.
Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

vihapuhegeneraattori

Quote from: Sylvia borin on 18.11.2013, 16:25:36

- Jopa Turun sinappi vietiin meiltä ja valmistus, kuin pilkkana, siirrettiin Uppsalaan. http://fi.wikipedia.org/wiki/Turun_sinappi


Mulla onkin 'bout 10 vuotta jatkunut boikotti Turun sinappia vastaan. Käytän nykyään pääasiassa Auraa taloussinappina.
En pidä PS:n laiskuudesta YLE ja raja-asioissa tällä hetkellä. EU-, Eduskunta- ja Kuntavaaleissa on turha odottaa mun ääntä.

Mutta Hallis on puolueen toilailuista huolimatta ollut uskollinen asialle. Siksi ääni on 5!

Roope

QuoteKannanotto: Ruotsin opetuksen vähentäminen etäännyttäisi Suomea Pohjoismaista

Yli 50 000 suomalaista on allekirjoittanut kansalaisaloitteen, jossa toivotaan kaikille yhteisen ruotsin kielen opetuksen lakkauttamista. Ruotsinopetus on ollut Suomen julkisessa keskustelussa pitkään tabu, jossa ääripäät ovat vuodesta toiseen käyttäneet samoja argumentteja ilman, että aiheesta on saatu käytyä asiallista keskustelua.

Vakioargumentteja niin ruotsin opetuksen vastustajille kuin kannattajillekin on ollut suomenruotsalaisiin ja perustuslailliseen kaksikielisyyteen vetoaminen. Keskustelusta on unohtunut täysin kaikista tärkein syy sille, että jokainen suomalainen opiskelee koulussa ruotsia: Suomen asema osana Pohjoismaita.

Koko itsenäisyyden ajan elintärkeä osa Suomen ulkopolitiikkaa on ollut Suomen kuuluminen Pohjoismaihin, joihin Suomi kulttuurin ja historian puolesta itsestään selvästi liittyy. Poliittiset yhteydet Pohjolaan ovat varmistaneet Suomen jäsenyyden Pohjoismaiden neuvostossa. Pohjoismaisen yhteistyön perussopimus, Helsingin sopimus, solmittiin Suomen, Ruotsin, Tanskan, Norjan ja Islannin välillä vuonna 1962 nimenomaan Helsingissä.

Oleellinen osa Pohjolan kulttuurista yhteenkuuluvuutta on yhteinen pohjoismainen kieli. Helsingin sopimuksessa onkin sovittu pohjoismaisten naapurikielten kouluopetuksesta: esimerkiksi Islannissa jokainen koululainen opiskelee "pakkotanskaa".

Suomen ruotsinopetuksen tärkein tehtävä onkin ylläpitää Suomen asemaa osana Pohjoismaita. Yksi keino tehdä korkeakoulujen "virkamiesruotsi" joustavammaksi olisi esimerkiksi mahdollistaa pakollisten ruotsin kurssien suorittaminen vaihto-opiskelulla tai harjoittelulla toisessa Pohjoismaassa. Käytännön tilanteissa kielen oppii usein parhaiten.

Tulevaisuudessa Pohjoismaiden asema kauppakumppanina tulee todennäköisesti kasvamaan. Ruotsin kieli on avain yli 25 miljoonan asukkaan Pohjolaan. Lähialueemme on myös yksi Euroopan vahvimmista talousalueista, joten ruotsin opetuksen vähentäminen tässä tilanteessa olisi huolestuttava valinta. Pohjoismainen yhteistyö on Suomelle liian tärkeää jätettäväksi vain suomenruotsalaisten hoidettavaksi.


Lisätietoja: puheenjohtaja Emma Mustala, emma.mustala[at]pohjola-norden.fi / pääsihteeri Laura Mynttinen, 044 733 5781, laura.mynttinen[at]pohjola-norden.fi

Pohjola-Nordenin Nuorisoliitto on uskonnollisesti ja puoluepoliittisesti sitoutumaton nuorisojärjestö, joka edistää pohjoismaista yhteistyötä sekä nuorten ja nuorten aikuisten kohtaamista.
Pohjola-Nordenin Nuorisoliitto
Mediaseuranta - Maahanmuuttoaiheiset uutiset, tiedotteet ja tutkimukset

nollatoleranssi

Quote from: Roope on 27.11.2013, 14:38:00
QuoteKannanotto: Ruotsin opetuksen vähentäminen etäännyttäisi Suomea Pohjoismaista

Vakioargumentteja niin ruotsin opetuksen vastustajille kuin kannattajillekin on ollut suomenruotsalaisiin ja perustuslailliseen kaksikielisyyteen vetoaminen. Keskustelusta on unohtunut täysin kaikista tärkein syy sille, että jokainen suomalainen opiskelee koulussa ruotsia: Suomen asema osana Pohjoismaita.

Oleellinen osa Pohjolan kulttuurista yhteenkuuluvuutta on yhteinen pohjoismainen kieli. Helsingin sopimuksessa onkin sovittu pohjoismaisten naapurikielten kouluopetuksesta: esimerkiksi Islannissa jokainen koululainen opiskelee "pakkotanskaa".
Pohjola-Nordenin Nuorisoliitto

Tuo pohjoismainen yhteistyö kielen perusteella alkaa olemaan urbaanilegenda.

Joskus pari vuotta sitten Pohjoismaiden Nuorten Neuvosto vaati tulkkauspalvelurahaa useita kymppitonneja, koska muuten olisi ollut vaarassa loppua toimiminen ruotsin kielellä ja siirtyminen englantiin. Vaikeaa uskoa, että "nämä kielivaikeudet" johtuivat suomalaisista edustajista.

Ei Suomi ole yhtään suurempi osa Pohjoismaita ruotsin kielen pakollisen oppimisen kautta kuin ennenkään. Oikeastaan päinvastoin. Suomen kielipoliittinen malli eroaa muista Pohjoismaista, kuten Ruotsista, Norjasta ja Tanskasta.
Kriitikon varjo -blogi
http://kriitikonvarjo.blogspot.fi/

saint

Quote...kansalaisaloitteen, jossa toivotaan kaikille yhteisen ruotsin kielen opetuksen lakkauttamista.

Tuosta saa äkkiä lukien sellaisen käsityksen, että oltaisiin toivomassa julmasti ruotsin kielen opetuksen lakkauttamista. Sanonta "kaikille yhteisen" tietysti tarkoittaa  "pakollisen", mutta koska jälkimmäisestä tulee helposti mieleen kirosana "pakkoruotsi", niin on toki tyylikästä puhua sievästi "kaikille yhteisestä".

Tai sitten, koska Suomi kuulemma on ruotsalainen (lähde: YLE), niin annetaan ymmärtää ruotsin kielen olevan kaikille suomalaisille yhteinen ja niinmuodoin on kummallista toivoa sen opetuksen lakkauttamista.
"Annapas kun autan; tässä lisää köyttä"  -Leso

Toadie

Eivätkö ruotsittajat ole lukeneet omia, kivenkovia perusteluitaan? Eivätkö he luota siihen että kansa edelleenkin jatkaa autuaaksitekevää ruotsin opiskelua sen muuttuessa vapaaehtoiseksi? Siis sitä ruotsia joka avaa ovet kaikkiin muihin kieliin, joka takaa yleissivistyksen ja toimeentulon koko Skandinaviassa ja joka on jättekiva ja hauska juttu?

Kuinkas nyt ei tunnu oikein olevan luottamusta omaan brändiin.
Kiitos ja kuulemiin.

Oami

Quote
Oleellinen osa Pohjolan kulttuurista yhteenkuuluvuutta on yhteinen pohjoismainen kieli. Helsingin sopimuksessa onkin sovittu pohjoismaisten naapurikielten kouluopetuksesta: esimerkiksi Islannissa jokainen koululainen opiskelee "pakkotanskaa".

En tiennytkään että Islannissa on pakkotanska. Jos mahdollista, se on vielä pakkoruotsiakin typerämpi juttu, Islannissahan ei ole tanskankielisiä edes sitä kuutta prosenttia.

Mutta mutta, itse perustelu ampuu itseään jalkaan. Jos yhteinen pohjoismainen kieli on jotenkin olennainen, niin mikä se kieli sitten on? Onko se ruotsi vai tanska? Sillä sama kieli ne eivät ole, sen pitäisi olla itsestäänselvää viimeistään sille joka on joskus yrittänyt noilla molemmilla kielillä kommunikoida.

Joojoo, turha tätä kai on Hommassa toistaa, eiköhän nuo argumentit ole käsitelty jo muutamaan kertaan.
Oula "Oami" Lintula — www.oulalintula.fi