News:

Jos haluat tukea Homma ry:n toimintaa, voit liittyä kannatusjäseneksi maksamalla 30 euroa tilille FI4958001320216863

Main Menu

2012-11-16 Sanasota fobioista - Uutistoimisto AP luopuu islamofobiasta

Started by Roope, 02.12.2012, 15:44:11

Previous topic - Next topic

Roope

Amerikkalainen uutistoimisto Associated Press (AP) on päivittänyt ns. tyylikirjansa, joka ohjeistaa toimittajia uutisten muotoilussa. Uusien ohjeiden mukaan AP:n toimittajien ei tule enää käyttää sellaisia virheellisellä tavalla lääketieteellisiin ahdistuneisuushäiriöihin viittaavia termejä kuin "homofobia" tai "islamofobia".

Quote"When you break down 'ethnic cleansing,' it's a cover for terrible violent activities. It's a term we certainly don't want to propgate," Minthorn continued. "Homophobia especially -- it's just off the mark. It's ascribing a mental disability to someone, and suggests a knowledge that we don't have. It seems inaccurate. Instead, we would use something more neutral: anti-gay, or some such, if we had reason to believe that was the case."
Politico: AP nixes 'homophobia', 'ethnic cleansing' 26.11.2012

Kuten arvata saattaa, looginen ja perusteltu päätös tuomitaan tavallisilta tahoilta.

QuoteIt is commendable to strive for accurate, neutral reporting and "homophobia" or "Islamophobia" are not ideal, as they denote solely the fear motivating prejudice. But they are the best we have. While fear may not be the only force behind such attitudes, it is invariably a chief component.

[...]

To shy away from describing this paranoia is to collude with it, to whitewash hate and prejudice. "Anti-gay" is fine just as "anti-Muslim" is, but "homophobia" and "Islamophobia" don't only offer exact synonyms, but deeper, richer ones.
The Guardian: 'Homophobia' and 'Islamophobia' are the right words for the job 27.11.2012

AP on saanut ihmisoikeuskielisiltä ankaraa kritiikkiä myös siitä, että se käyttää (tilanteesta riippuen) ilmaisua "illegal immigrant", kun poliittisesti korrekti termi olisi epämääräinen ja usein virheellinenkin "undocumented immigrant". Tämähän on tuttua Suomestakin, kun journalismiin on onnistuttu ujuttamaan eufemismi "paperiton", jonka käyttöä "laittoman siirtolaisen" sijaan perustellaan sillä, että "kukaan ihminen ei voi olla laiton".

QuoteKent described the AP's decision to continue using "illegal immigrant," rather than "undocumented immigrant," as a matter of accuracy.

"Many illegal immigrants aren't 'undocumented' at all; they may have a birth certificate and passport from their home country, plus a U.S. driver's license, Social Security card or school ID," he wrote. "What they lack is the fundamental right to be in the United States."

He also responded to critics who say that the phrase is dehumanizing because it suggests someone's "very existence is illegal." Kent said that the AP's language "simply means that illegal immigrants have immigrated in violation of the law."
Huffington Post: Associated Press Defends Use Of 'Illegal Immigrant' 19.10.2012
Mediaseuranta - Maahanmuuttoaiheiset uutiset, tiedotteet ja tutkimukset

akez

Quote from: Roope on 02.12.2012, 15:44:11
AP on saanut ihmisoikeuskielisiltä ankaraa kritiikkiä myös siitä, että se käyttää (tilanteesta riippuen) ilmaisua "illegal immigrant", kun poliittisesti korrekti termi olisi epämääräinen ja usein virheellinenkin "undocumented immigrant". Tämähän on tuttua Suomestakin, kun journalismiin on onnistuttu ujuttamaan eufemismi "paperiton", jonka käyttöä "laittoman siirtolaisen" sijaan perustellaan sillä, että "kukaan ihminen ei voi olla laiton".

Onpa vielä esiintynyt sellaistakin ilmeisesti poliittisesti korrektia termiä kuin "irregular", jota voidaan käyttää yksin tai sanan "immigrant" kanssa. Ei ihmisoikeuskielestä hämärtävät käsitteet kesken lopu. Aina uusia keksitään tarpeen mukaan.
George Orwell: "All that Oceania's citizens know about the world is whatever the Party wants them to know."

Roope

"Irregularin" suomenkielisiä versioita ovat olleet "epätavanmukainen", "epäsäännönmukainen" ja "sääntelemätön". Ei kovin täsmällisiä ilmaisuja. Kas kun ei "special" eli "erityinen", mistä ei enää olisi pitkä matka "varsinaiseen".
Mediaseuranta - Maahanmuuttoaiheiset uutiset, tiedotteet ja tutkimukset

Siili

Valtioilla on siirtolaisuutta sääteleviä lakeja, aivan kuten on palkkatyötä sääteleviä lakeja.  Miksi ihmeessä ei voi olla laittomia siirtolaisia, kun kerran voi olla laittomia työntekijöitä?

Kukaan ei tietääkseni puhu laittomista ihmisistä. 

SimoMäkelä

QuoteAP on saanut ihmisoikeuskielisiltä ankaraa kritiikkiä myös siitä, että se käyttää (tilanteesta riippuen) ilmaisua "illegal immigrant", kun poliittisesti korrekti termi olisi epämääräinen ja usein virheellinenkin "undocumented immigrant". Tämähän on tuttua Suomestakin, kun journalismiin on onnistuttu ujuttamaan eufemismi "paperiton", jonka käyttöä "laittoman siirtolaisen" sijaan perustellaan sillä, että "kukaan ihminen ei voi olla laiton".

Parasta siis olisi sanoa; "laittomasti maassa oleskeleva".

nuiv-or

Kommenttiosiossa:

QuoteLawrence Heinen ·  Top Commenter · Harvard University
This is completely wrong. They have confused the WORD "phobia" with the SUFFIX "-phobia". The word "phobia" is just what they said: a technical term denoting an extreme, debilitating fear. The suffix "-phobia", on the other hand is much broader. It can mean not just fear of, but also dislike of, aversion to, prejudice against, having a really bad (physical) reaction to, etc. Consider "Anglophobia", "Francophobia", "hydrophobia", photophobia, etc. It has become an all-purpose (suffix) antonym to "-philia" (bibliophilia, bibliophobia).

QuoteZara Thustra
You are wrong, Mr Heinen. A "phobia" (suffix or not) always means an irrational fear of something. A rabid dog with hydrophobia is not simply "prejudiced against" water, is it? A simple dislike of something is usually cast with the "mis-" prefix (from the Greek, obviously). E.g. misogyny, misanthropic.



Quote from: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_phobiasThe English suffixes -phobia, -phobic, -phobe (of Greek origin) occur in technical usage in psychiatry to construct words that describe irrational, disabling fear as a mental disorder (e.g. agoraphobia), in chemistry to describe chemical aversions (e.g. hydrophobic), in biology to describe organisms that dislike certain conditions (e.g. acidophobia), and in medicine to describe hypersensitivity to a stimulus, usually sensory (e.g. photophobia). In common usage they also form words that describe dislike or hatred of a particular thing or subject.

Sunt Lacrimae

Quote from: SimoMäkelä on 02.12.2012, 21:06:47
QuoteAP on saanut ihmisoikeuskielisiltä ankaraa kritiikkiä myös siitä, että se käyttää (tilanteesta riippuen) ilmaisua "illegal immigrant", kun poliittisesti korrekti termi olisi epämääräinen ja usein virheellinenkin "undocumented immigrant". Tämähän on tuttua Suomestakin, kun journalismiin on onnistuttu ujuttamaan eufemismi "paperiton", jonka käyttöä "laittoman siirtolaisen" sijaan perustellaan sillä, että "kukaan ihminen ei voi olla laiton".

Parasta siis olisi sanoa; "laittomasti maassa oleskeleva".

Rikollinen maahanmuuttaja. Laittomasti maassa oleskeleva syyllistyy (ainakin vielä, kunnes Bideet ja muut kumppanit keksivät poistaa tämänkin syrjintänä) rikokseen, joten termi ei ole väärä.
Play stupid games, win stupid prizes.

Roope

Quote from: Sunt Lacrimae on 02.12.2012, 22:28:30
Rikollinen maahanmuuttaja. Laittomasti maassa oleskeleva syyllistyy (ainakin vielä, kunnes Bideet ja muut kumppanit keksivät poistaa tämänkin syrjintänä) rikokseen, joten termi ei ole väärä.

Ei ole Suomessa rikos. Saisi olla, ja joissain muissa Euroopan maissa onkin.
Mediaseuranta - Maahanmuuttoaiheiset uutiset, tiedotteet ja tutkimukset

Sunt Lacrimae

Quote from: Roope on 02.12.2012, 23:00:02
Quote from: Sunt Lacrimae on 02.12.2012, 22:28:30
Rikollinen maahanmuuttaja. Laittomasti maassa oleskeleva syyllistyy (ainakin vielä, kunnes Bideet ja muut kumppanit keksivät poistaa tämänkin syrjintänä) rikokseen, joten termi ei ole väärä.

Ei ole Suomessa rikos. Saisi olla, ja joissain muissa Euroopan maissa onkin.

QuoteValtionrajarikos. Joka

    ylittää Suomen rajan ilman siihen oikeuttavaa passia tai muuta matkustamisoikeuden osoittavaa asiakirjaa tai muualta kuin luvallisesta maahantulo- tai maastalähtöpaikasta tai vastoin lakiin perustuvaa kieltoa taikka sitä yrittää,
    muuten rikkoo rajan ylittämisestä annettuja säännöksiä tai
    luvattomasti oleskelee tai liikkuu tai ryhtyy rajavyöhykelaissa (403/1947) kiellettyyn toimeen rajavyöhykkeellä,

on tuomittava valtionrajarikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi.

Valtionrajarikoksesta ei tuomita ulkomaalaista, joka 1 momentissa tarkoitetun teon johdosta käännytetään tai karkotetaan maasta, eikä ulkomaalaista, joka pakolaisuuden perusteella hakee turvapaikkaa tai oleskelulupaa Suomessa. (18.8.2000/756)

Tosin silloinhan ei syyllisty, mikäli pakoilee karkotusta tai maassaolon perusteet ovat lakanneet.
Play stupid games, win stupid prizes.

nuiv-or

185 § Ulkomaalaisrikkomus

Ulkomaalainen, joka

1) tahallaan oleskelee maassa ilman vaadittavaa matkustusasiakirjaa, viisumia tai oleskelulupaa taikka laiminlyö velvollisuutensa rekisteröidä oleskelunsa taikka hakea oleskelulupakortti, oleskelukortti tai pysyvä oleskelukortti,

2) tahallaan oikeudetta tekee ansiotyötä tai harjoittaa elinkeinoa,

3) tahallaan jättää noudattamatta 118 §:n nojalla määrätyn ilmoittautumisvelvollisuuden, 119 §:n nojalla määrätyn muun velvollisuuden tai 130 §:n nojalla annetun kutsun saapua antamaan tietoja oleskelustaan taikka

4) tahallaan tulee maahan, vaikka hänelle on määrätty maahantulokielto yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen taikka kansanterveyteen liittyvistä syistä,

on tuomittava ulkomaalaisrikkomuksesta sakkoon.

(10.6.2011/631)
Ulkomaalaisrikkomuksesta tuomitaan myös se, joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuudesta laiminlyö 174 tai 175 §:ssä taikka henkilötietojen käsittelystä rajavartiolaitoksessa annetun lain 19 tai 20 §:ssä säädetyn velvollisuutensa. (15.7.2005/581)