News:

Ihan vaan ystävällisenä vihjeenä väliaikaisia sähköposteja tai muuten keksittyjä osoitteita käyttäville rekisteröityneille, osoitteen pitäisi olla toimiva tai muuten ette saa koskaan tunnustanne auki.

Main Menu

A-M Henriksson vaati ruotsinkielistä tekstiä vankilahenkilökunnan vaatteisiin

Started by Tomi, 22.05.2012, 19:46:33

Previous topic - Next topic

Tomi

http://www.iltalehti.fi/uutiset/2012052215605943_uu.shtml

Anna-Maja Henriksson vaati ruotsinkielistä tekstiä vankilahenkilökunnan vaatteisiin.

AVUSTAJA ASIALLE Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson laittoi erityisavustajansa kommentoimaan hihamerkkikeskustelua Iltalehdelle. (JARNO JUUTI)
TÄSTÄ VÄÄNNETÄÄN Tähän hihamerkkiin pitäisi saada mahtumaan myös ruotsinkielinen teksti.
TÄSTÄ VÄÄNNETÄÄN Tähän hihamerkkiin pitäisi saada mahtumaan myös ruotsinkielinen teksti.
LIITTO:

"Hätävarjelun liioittelua"

Vankilavirkailijain Liiton puheenjohtaja, pääluottamusmies Jari Tuomela pitää oikeusministerin toimenpidettä "hätävarjelun liioitteluna.

-Etenkin selkään laitettuna ruotsinkielinen teksti tuntii liioittelulta.

Tuomela arvelee, ettei Suomen vankeinhoidon historian aikana ole ollut koskaan kaksikielisiä asuja.

- Toisaalta ruotsinkielisiä vankeja on vain kourallinen.

Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson (r) on torpannut vahvistamista vaille olleen valvontahenkilökunnan virka-puku-uudistuksen.

Henriksson tyrmäsi ehdotuksen, jonka mukaan valvontahenkilökunnan vaatetukseen olisi tullut vain suomenkielinen Rikosseuraamuslaitos-teksti. Hän vaatii, että vaatteisiin sisällytetään myös Rikosseuraamuslaitoksen ruotsinkielinen käännös Brottspåföljdsmyndigheten.

Oikeusministerin erityisavustaja Robin Harms, eikö tässä ole olemassa sellainen vaara, että ministerin puuttuminen nähdään kielipolitikointina, josta RKP:ta niin usein kritisoidaan?

- Ei tässä ole mistään politiikasta kyse, vaan siitä, että perustus- ja erityisesti kielilaki edellyttää, että kaksikielinen virasto näyttää ulospäin kaksikieliseltä toimijalta, Harms korostaa.

Rinnastaa poliisiin

Harms huomauttaa, että myös poliisien univormuissa lukee poliisi kahdella kielellä.

- Kukaan ei ole kyseenalaistanut sitä. Ja meillähän on vankiloita, joissa on kaksikielisiä osastoja. Ei olisi luonnollista, että olisi kaksi erilaista virka-asua.

Oletteko tietoisia siitä, että virkapuku-uudistusta käsitellyt toimikunta oli tullut perusteellisen pohdinnan jälkeen siihen tulokseen, ettei pitkä ruotsinkielinen teksti mahdu rikosseuraamusesimiesten, vartijoiden ja ohjaajien sisävaatteiden hihamerkkiin?

- Tämä on meille täysin uutta. Lähtökohtana oli, että ruotsinkielisyys oli unohdettu. Jos Rise pyytää oikeusministeriöstä ohjeistusta, voimme keskustella heidän kanssaan.

Haluaako ministeri ruotsinkielisen tekstin myös valvontahenkilökunnan ulkoiluvaatteiden selkämykseen?

- En usko, että ministeri on pohtinut, minkälainen teksti tulee selkään tai hihaan. Reagoimme siihen, että virkapuvuissa on ainoastaan suomenkielinen teksti, jolloin kielilain vaatimus ei toteudu.

- On Rikosseuraamuslaitoksen asia, miten he tämän toteuttavat, mutta Rise on oikeusministeriön alaisuudessa toimiva valtion virasto, Harms painottaa.

Nuivake

Lähetetty minun ATK laitteestani Taputapu.

Nissemand

Henriksson kaivaa taas kaksikielisyyden tulevaisuuden kuoppaa vähän syvemmäksi.

Kumpihan on tällä hetkellä meidän oikeusministerille prioriteeteissä tärkeämpää, pikkulasten pahoinpitelyn hyväksyminen erityislailla vai ruotsinkielisen tekstin saaminen jokaisen suomalaisen rinnalle jokaisessa mahdollisessa virastossa.

Onkohan veini jutellut tästäkin aiheesta henkeviä Anna-Marjan kanssa  :flowerhat:

edit:
Quote from: Mr. Dark on 15.03.2012, 13:23:31
Tästä tulee mieleen klassinen älyttömyys, jota olen usein käyttänyt esimerkkinä: miksi poliisiautossa pitää lukea poliisi ja polis. Sanat ovat niin lähellä toisiaan, että ei liene suunnattoman vaikeaa tajuta mikä ajoneuvo on kyseessä, varsinkin kun se on väritetty tietyllä tavalla ja katolla on vielä vilkut.

Ruotsinkielinen näkee poliisiauton siltä puolelta missä lukee poliisi. "Va är den här bilen!? Jag förstör inte!" Sitten kiertää toiselle puolelle. "Oooh, de är POLISbilen! Men nu förstör jag!"
Loppujen lopuksi on aivan sama mätetäänkö housuihin peetä lapiolla vai lusikalla. "Die Hosen voll" tulee olemaan kummassakin tapauksessa lopputulos.
-akez

sivullinen.

En antaisi PISA testissä ihan täysiä pisteitä ruotsinkieliselle vangille jos ei tunnista vanginvartijaa ilman ruotsinkielistä merkintää. Näin saattaa näemmä olla. Minun tuntemani suomenruotsalaiset ovat olleet älyllisiä olentoja, mutta en yleistä. Ruotsinkieliset tekstit on ehdottomasti saatava - ja saamenkieliset saamenkielisten vankien vartioille.

Opettajien työasuun pitää myös kirjoittaa Opettaja, Lärare; millä sitä muuten lapset tietävät mikä olento heille luokan edessä saarnaa? Hyvinvointivaltiossa ei ihmiseltä pidä voida vaatia yhtään mitään. Kaikki pitää olla kirjoitettuna ja selitettynä. On ihanaa olla holhousyhteiskunnan lapsi.
"Meistä ei olisi mikään sen suotavampaa kuin sivullisen esittämä marxilainen analyysimme arvostelu." (Lenin)

JoKaGO

Suomen väestöstä noin 5% on äidinkieleltään ruotsinkielisiä. Montako prosenttia vangeista? Pitäisikö hihamerkissä olla samma på venäjäksi, viroksi, arabiaksi, kurdiksi ... jos heidän osuutensa vangeista on suurempi tai yhtä suuri kuin ruotsinkielisten? Entä vanginvartijoista?

Anna-Maijalle: Pahvi, mieti, kannattaako astua liukkaalle kaltevalle pinnalle! Mieti, mieti!
[Hallituksen kehysriihessä] Perussuomalaisilla oli pitkä lista esimerkiksi maahanmuuttoon ja kehitysapuun liittyviä leikkausehdotuksia, joista vain osa läpäisi muiden puolueiden seulan.

Tabula Rasa

Varmaankin ruotsinkielisille omat vankilat, ja somaleille, kurdeille, turkkilaisille, irakilaisille jne. Ja toki vain omaa kieltä puhuvilla vartijoilla ja näihin vankiloihin kotiuttamishoitoa, ainoastaan etnisesti lie monettako polvea oleva suomalainen voi hyötyä perinteisistä rangaistuksista ja vittu. ajatuskaan ei kulje kun tuo ämmä vituttaa niin sanoinkuvaamattomasti. Ei tarvitse ihmetellä miksei tällaisten sosiaalisten massaraiskausten jälkeen ole kovin montaa ystävää tukemassa täysin mielipuolisia hankkeita.
Hedelmistään puu tunnetaan.

''UPMn Kyselytutkimuksessa 40 prosenttia ei sisäistänyt sitäkään että puu on vessapaperin ja pahvin raaka-aine.''

MW

Merkittävän rikkauden kannalta tässä kohtaa olisi harkittava maahamme hankittavan suuri määrä vankeja sellaisesta vähemmistöstä, jolla ei edes ole kirjoitettua kieltä. Näinhän oli laita vielä hetki sitten erään afrikansarvisen parhaimmiston osalta.

Ei muuten, mutta voitaisiin sitten vaatia uniformuihin äänitallenteita, jotka joikhaavat exoottisin kielin kantajansa statusta.

Fiftari

Tästä on jo ketju olemassa mutta:
Kielilaki
Quote40 § (27.11.2009/954)
Vankeinhoidon kieli
Sen estämättä, mitä 6 §:ssä säädetään, ovat vankeusrangaistusten täytäntöönpanosta ja tutkintavankeuden toimeenpanosta vastaavat yksiköt yksikielisesti suomenkielisiä.
Oikeusministeriön asetuksella voidaan 1 momentissa tarkoitettuihin yksikköihin perustaa yksi tai useampi ruotsinkielinen tai kaksikielinen osasto.

Ei tarvetta monikielisille teksteille.

Toinen ketju: http://hommaforum.org/index.php/topic,71032.0.html

Ylivertaisuusvinouma on kognitiivinen vinouma, jossa yksilö yliarvioi itsensä jossakin suhteessa kuten vaikkapa jonkin taidon hallinnassa. Lisäksi tyypillisesti mitä huonompi yksilö on kyseisessä taidossa sitä enemmän hän yliarvioi osaamistaan.

nuiv-or

- Ei tässä ole mistään politiikasta kyse, vaan siitä, että perustus- ja erityisesti kielilaki edellyttää, että kaksikielinen virasto näyttää ulospäin kaksikieliseltä toimijalta, Harms korostaa.

Kielilaki

Quote from: Kielilaki 40 §
40 § (27.11.2009/954)
Vankeinhoidon kieli

Sen estämättä, mitä 6 §:ssä säädetään, ovat vankeusrangaistusten täytäntöönpanosta ja tutkintavankeuden toimeenpanosta vastaavat yksiköt yksikielisesti suomenkielisiä.

Oikeusministeriön asetuksella voidaan 1 momentissa tarkoitettuihin yksikköihin perustaa yksi tai useampi ruotsinkielinen tai kaksikielinen osasto.

Onko tämä Harms niitä positiivisesti syrjittyjä moniosaajia? Mitä väliä, vaikka hihamerkissä lukisi äbäläwäbälä?

Otsikkona voisi olla

2012-05-22 TS: Henriksson ehdotti ruotsinkielisille hihamerkkejä


edit: jaa, oli toinen ketju jo.

Arto Tuhkamuna


siviilitarkkailija

Minulla on valmiina ruotsinkielinen tekstiehdotus. Miten olisi sellainen "

"ÅHÅ"

Näin saadaa kaikkia vank...eiku erehdyksessä järjestelmän tuomitsemia ihmisiä koskeva leppoisa teksti joka saattaa kaikki tietoiseksi var...eiku siviilivalmentajan läsnäolosta herrojen ja rouvien tuomittujen kanssa.
Maailmassa ei ole mitään muuta vakavaa asiaa kuin huumori...