News:

Jos haluat tukea Homma ry:n toimintaa, voit liittyä kannatusjäseneksi maksamalla 30 euroa tilille FI4958001320216863

Main Menu

Jussi Halla-ahon kirjoituksia

Started by lot, 07.12.2008, 13:30:08

Previous topic - Next topic

TheVanishedTerrorist

Quote from: flammee on 13.09.2014, 18:48:03
Olisiko syytä kääntää näitä Halla-ahon kirjoituksia vaikkapa englanniksi, nyt kun herra kerran vaikuttaa kansainvälisemmillä pelikentillä? Eipä kai siitä huomatuksi tulemisesta olisi haittaa sielläkään.
Ehdottomasti. Palstalla vaikuttaa muuten kääntäjä joten eiköhän laiteta toimeksi?

Topi Junkkari

Quote from: SerialSuicideBomber on 14.09.2014, 10:16:21
Quote from: flammee on 13.09.2014, 18:48:03
Olisiko syytä kääntää näitä Halla-ahon kirjoituksia vaikkapa englanniksi, nyt kun herra kerran vaikuttaa kansainvälisemmillä pelikentillä? Eipä kai siitä huomatuksi tulemisesta olisi haittaa sielläkään.
Ehdottomasti. Palstalla vaikuttaa muuten kääntäjä joten eiköhän laiteta toimeksi?

On meitä täällä useitakin, eikä tämä suinkaan ole ensimmäinen kerta, kun Halla-ahon tekstien englannintaminen nousee esille. Ainakin sen näytösoikeudenkäyntiin ja -tuomioon johtaneen tekstin on joku suhteellisen pätevä kääntänyt.

Ongelmana on ajan ja motivaation riittävyys omaa ammattia vastaavan homman tekemiseen talkootyönä vapaa-aikana. Olen tästä ennenkin kirjoittanut, ehkä jopa tähän ketjuun. Joskus esitin jollekulle taivaanrannanmaalarille laskelman siitä, paljonko tekstiä jossakin "suht lyhyessä ja helpossa" kirjoituksessa oikeasti on, montako työtuntia siihen menisi ja paljonko se kaupallisten markkinoiden hinnoilla maksaisi. Tuolloin ei tosin tainnut olla puhe Halla-ahon kirjoituksista, vaan jostakin vieraiden valtioiden maahanmuuttolainsäädännöstä tms.

Esimerkiksi Halla-ahon uusimmasta, Työvoimapulasta ja rajaseudun elävöittämisestä, saisi kaupallisilla markkinoilla pulittaa 500 - 700 euroa plus alv 24 %, eikä käännös tietenkään päivässä valmistuisi (kahdessa voisi jo onnistua).
Ihmisiä, joilla on vakavia hallusinaatioita, ei pitäisi päästää merkittäviin julkisiin virkoihin. Lievät harhanäyt tai -äänet ei haittaa, ellei satu olemaan lentäjä tai pianonvirittäjä.

– Nimim. Joutilas Hommaforumilla 13.9.2015
http://hommaforum.org/index.php/topic,903.msg1989950.html#msg1989950

TheVanishedTerrorist

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 10:50:29
Quote from: SerialSuicideBomber on 14.09.2014, 10:16:21
Quote from: flammee on 13.09.2014, 18:48:03
Olisiko syytä kääntää näitä Halla-ahon kirjoituksia vaikkapa englanniksi, nyt kun herra kerran vaikuttaa kansainvälisemmillä pelikentillä? Eipä kai siitä huomatuksi tulemisesta olisi haittaa sielläkään.
Ehdottomasti. Palstalla vaikuttaa muuten kääntäjä joten eiköhän laiteta toimeksi?

On meitä täällä useitakin, eikä tämä suinkaan ole ensimmäinen kerta, kun Halla-ahon tekstien englannintaminen nousee esille. Ainakin sen näytösoikeudenkäyntiin ja -tuomioon johtaneen tekstin on joku suhteellisen pätevä kääntänyt.

Ongelmana on ajan ja motivaation riittävyys omaa ammattia vastaavan homman tekemiseen talkootyönä vapaa-aikana. Olen tästä ennenkin kirjoittanut, ehkä jopa tähän ketjuun. Joskus esitin jollekulle taivaanrannanmaalarille laskelman siitä, paljonko tekstiä jossakin "suht lyhyessä ja helpossa" kirjoituksessa oikeasti on, montako työtuntia siihen menisi ja paljonko se kaupallisten markkinoiden hinnoilla maksaisi. Tuolloin ei tosin tainnut olla puhe Halla-ahon kirjoituksista, vaan jostakin vieraiden valtioiden maahanmuuttolainsäädännöstä tms.

Esimerkiksi Halla-ahon uusimmasta, Työvoimapulasta ja rajaseudun elävöittämisestä, saisi kaupallisilla markkinoilla pulittaa 500 - 700 euroa plus alv 24 %, eikä käännös tietenkään päivässä valmistuisi (kahdessa voisi jo onnistua).

Multa 100€ tähän kolehtiin. Nyt puuttuu enään  400-600 € riippuen sinun parhaasta tarjouksesta...

ALV voit unohtaa :) Minä en hyväksy että rahoistani menee suomalaiselle verottajalle.

Onko muita osallistujia?

Malla

Quote from: ElKaNi on 14.09.2014, 09:20:28
2,5 miljardia on hyvin paljon vähemmän kuin 4 miljardia.

Kyllä. Linkkaamasi ennuste ulottui vuoteen 2050. En ole matikkanero, mutta minusta se ei ole Halla-ahon mainitsema "vuosisadan aika" vaan vuosisadan puoliväli. No, 50, 100, ei niin nokonuukaa.

Topi Junkkari

Quote from: SerialSuicideBomber on 14.09.2014, 10:54:59
Multa 100€ tähän kolehtiin. Nyt puuttuu enään  400-600 € riippuen sinun parhaasta tarjouksesta...

ALV voit unohtaa :) Minä en hyväksy että rahoistani menee suomalaiselle verottajalle.

Uusin kirjoitus ei välttämättä ole ulkomaalaisen lukijakunnan kannalta relevantein - jonkin viisasten kerhon pitäisi nostaa koko Scriptan tuotannosta niitä relevanteimpia esiin. Karkea arvioni käännöksen hinnasta perustui tekstin pituuteen (sana-, merkki- tai rivimäärään, rakkaalla lapsella on monta nimeä) ja näppituntumaan Suomen käännösmarkkinoiden hinnoista loppuasiakkaalle.

Joku isojen toimistojen alihankkijana puurtava yksittäinen kääntäjä voisi suostua tekemään puoleen hintaan arviooni nähden, ja kyllä tälläkin alalla tunnetaan paljousalennukset. Jos joku mesenaatti haluaisi käännättää vaikkapa kymmeniä Scriptan tekstejä, antaisi toimeksiannon yksittäiselle kääntäjälle tai ryhmälle ja jaksaisi odottaa lopputulosta kuukausia, niin enää ei puhuttaisi listahinnoista.
Ihmisiä, joilla on vakavia hallusinaatioita, ei pitäisi päästää merkittäviin julkisiin virkoihin. Lievät harhanäyt tai -äänet ei haittaa, ellei satu olemaan lentäjä tai pianonvirittäjä.

– Nimim. Joutilas Hommaforumilla 13.9.2015
http://hommaforum.org/index.php/topic,903.msg1989950.html#msg1989950

Malla

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 11:09:30
Joku isojen toimistojen alihankkijana puurtava yksittäinen kääntäjä voisi suostua tekemään puoleen hintaan arviooni nähden, ja kyllä tälläkin alalla tunnetaan paljousalennukset.
BTI tai googlekääntäjä?  ;D

Tragedian synty

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 10:50:29

Sinuna minulle riittäisi kääntämisestä palkaksi, että Mestari sanoisi: "Kiitos, Topi." (Huutomerkin kanssa kääntäisin toisen tekstin kaupan päälle.)
Ceterum censeo Russiam esse delendam.

Topi Junkkari

Quote from: Tragedian synty on 14.09.2014, 11:15:33
Sinuna minulle riittäisi kääntämisestä palkaksi, että Mestari sanoisi: "Kiitos, Topi." (Huutomerkin kanssa kääntäisin toisen tekstin kaupan päälle.)

Sinäkin varmasti harjoittaisit omaa ammattiasi ilmaiseksi, sanotaan nyt vaikka viiden työpäivän eli kokonaisen työviikon edestä kuukaudessa, saadaksesi kiitoksia joltakulta?

Siitä vaan, saa suorittaa. Minä en ole tuollaiseen tarjoutunut, esitin vain arvion siitä, mitä työ "oikeasti teetettynä" maksaisi.
Ihmisiä, joilla on vakavia hallusinaatioita, ei pitäisi päästää merkittäviin julkisiin virkoihin. Lievät harhanäyt tai -äänet ei haittaa, ellei satu olemaan lentäjä tai pianonvirittäjä.

– Nimim. Joutilas Hommaforumilla 13.9.2015
http://hommaforum.org/index.php/topic,903.msg1989950.html#msg1989950

Tragedian synty

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 11:24:23
Quote from: Tragedian synty on 14.09.2014, 11:15:33
Sinuna minulle riittäisi kääntämisestä palkaksi, että Mestari sanoisi: "Kiitos, Topi." (Huutomerkin kanssa kääntäisin toisen tekstin kaupan päälle.)

Sinäkin varmasti harjoittaisit omaa ammattiasi ilmaiseksi, sanotaan nyt vaikka viiden työpäivän eli kokonaisen työviikon edestä kuukaudessa, saadaksesi kiitoksia joltakulta?

Riippuu ihan siitä, kuka se joku olisi. Jos Halla-ahon tekstien kääntäminen edistäisi maahanmuuttokriittisyyttä muualla Euroopassa, se olisi aika hyvä juttu, jonka vuoksi nähdä vaivaa. Minä olen kirjoittanut omaan blogiini 74 tekstiä runsaassa vuodessa saamatta itse mitään, mutta toivonut, että edes joku nuivistuisi sen vaikutuksesta. Eikä Halla-ahokaan saanut Scriptasta mitään konkreettista hyvää itselleen ennen kuin sen ansiosta sai luottamuspaikkoja.

Itse muuten kirjoitin syyskuun 2010 ja toukokuun 2011 välillä noin 900-sivuisen romaanin sisarelleni ylioppilaslahjaksi. Aika pyyteetöntä minusta.

Pahoittelut off-topicista. Lopetan tähän.
Ceterum censeo Russiam esse delendam.

TheVanishedTerrorist

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 11:09:30
Quote from: SerialSuicideBomber on 14.09.2014, 10:54:59
Multa 100€ tähän kolehtiin. Nyt puuttuu enään  400-600 € riippuen sinun parhaasta tarjouksesta...

ALV voit unohtaa :) Minä en hyväksy että rahoistani menee suomalaiselle verottajalle.

Uusin kirjoitus ei välttämättä ole ulkomaalaisen lukijakunnan kannalta relevantein - jonkin viisasten kerhon pitäisi nostaa koko Scriptan tuotannosta niitä relevanteimpia esiin. Karkea arvioni käännöksen hinnasta perustui tekstin pituuteen (sana-, merkki- tai rivimäärään, rakkaalla lapsella on monta nimeä) ja näppituntumaan Suomen käännösmarkkinoiden hinnoista loppuasiakkaalle.

Joku isojen toimistojen alihankkijana puurtava yksittäinen kääntäjä voisi suostua tekemään puoleen hintaan arviooni nähden, ja kyllä tälläkin alalla tunnetaan paljousalennukset. Jos joku mesenaatti haluaisi käännättää vaikkapa kymmeniä Scriptan tekstejä, antaisi toimeksiannon yksittäiselle kääntäjälle tai ryhmälle ja jaksaisi odottaa lopputulosta kuukausia, niin enää ei puhuttaisi listahinnoista.
Juu, vois ensin poimia sellaisen joka sopisi kansainväliselle lukijakunnalle ja lähteä siitä liikkeelle. Sitten katsoa paljonko saa lukijoita kun sitä hiukan rummutettaisiin. Mun kolehtisumma 100€ on siis edelleen jonossa tätä tarkoitusta varten :) Ehkä tämä vaatisi ihan oman ketjunsa jo.. ja ehkä mestari itse varmaan nokittaisi tuon saman 100€  :roll:

Topi Junkkari

Quote from: SerialSuicideBomber on 14.09.2014, 11:58:42
Ehkä tämä vaatisi ihan oman ketjunsa jo.. ja ehkä mestari itse varmaan nokittaisi tuon saman 100€  :roll:

Omaa ketjua puuhailtiin ainakin jo keväällä 2011, ja samankaltainen ruotsinnosketju on olemassa, mutta aikoja sitten kuollut.

Tässä viestissä lainaamani kääntäjäksi lupautunut on sittemmin poistattanut nimimerkkinsä ja viestihistoriansa, eikä Halla-aho in English -ketjua muistaakseni koskaan syntynyt.
Ihmisiä, joilla on vakavia hallusinaatioita, ei pitäisi päästää merkittäviin julkisiin virkoihin. Lievät harhanäyt tai -äänet ei haittaa, ellei satu olemaan lentäjä tai pianonvirittäjä.

– Nimim. Joutilas Hommaforumilla 13.9.2015
http://hommaforum.org/index.php/topic,903.msg1989950.html#msg1989950

Pergolaattori

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 10:50:29

On meitä täällä useitakin, eikä tämä suinkaan ole ensimmäinen kerta, kun Halla-ahon tekstien englannintaminen nousee esille. Ainakin sen näytösoikeudenkäyntiin ja -tuomioon johtaneen tekstin on joku suhteellisen pätevä kääntänyt.

Ongelmana on ajan ja motivaation riittävyys omaa ammattia vastaavan homman tekemiseen talkootyönä vapaa-aikana.


Kellään kokemusta kääntämisestä wiki-ympäristössä? Sillä periaatteella että kuka tahansa editointioikeudet saanut pystyy tekemään käännöstä omassa tahdissaan ja haluamissaan erissä. Lopputulos tuskin on aivan samanlainen taideteos kuin yhden kääntäjän kääntämä kokonaisuus mutta tulisipa saaduksi jotain aikaan.


-


TheVanishedTerrorist

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 12:15:58
Quote from: SerialSuicideBomber on 14.09.2014, 11:58:42
Ehkä tämä vaatisi ihan oman ketjunsa jo.. ja ehkä mestari itse varmaan nokittaisi tuon saman 100€  :roll:

Omaa ketjua puuhailtiin ainakin jo keväällä 2011, ja samankaltainen ruotsinnosketju on olemassa, mutta aikoja sitten kuollut.

Tässä viestissä lainaamani kääntäjäksi lupautunut on sittemmin poistattanut nimimerkkinsä ja viestihistoriansa, eikä Halla-aho in English -ketjua muistaakseni koskaan syntynyt.
Harmin paikka. Olis ihan hyvä olla kansainvälistäkin materiaalia. Ainakin euroopan äänestystulokset näyttävät siltä että iso osa kansalaisista on huolissaan tästä holtittomasta maahanmuuttopolitiikasta.

Katsotaan tuleeko muita vai pitääkö minun yksin maksaa koko lysti :roll:

Siili

Quote from: ElKaNi on 14.09.2014, 09:20:28

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/africaandindianocean/10305000/Africas-population-to-double-to-2.4-billion-by-2050.html

2,5 miljardia on hyvin paljon vähemmän kuin 4 miljardia.

Taitaa myös 36 vuotta olla huomattavasti vähemmän kuin 86 vuotta?

Mistä nämä kukkikset ovat löytäneet mahtavat argumetaatiotaitonsa?   :)

Jaska Pankkaaja

Semmoinenkin tulee mieleen että ehkä Mestari kirjoittaa halutessaan suoraan jonkun kirjoituksen englanniksi jossa valottaa ajatuksiaan nykytilanteesta ja näin tarve hankalaan käännöstyöhön poistuu eikä kirjoituksessa myöskään silloin ole sisäänrakennetuna suomalaista todellisuutta ja näkökulmaa saati vaikeasti avautuvaa kämyhuumoria.
Those who make peaceful revolution impossible, make violent revolution inevitable. J.F Kennedy

Taikakaulin

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 10:50:29Esimerkiksi Halla-ahon uusimmasta, Työvoimapulasta ja rajaseudun elävöittämisestä, saisi kaupallisilla markkinoilla pulittaa 500 - 700 euroa plus alv 24 %, eikä käännös tietenkään päivässä valmistuisi (kahdessa voisi jo onnistua).

http://www.gofundme.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/GoFundMe

^Tuonne kun tekisi lahjoituskohteen näistä Halla-ahon tekstien kääntämisestä, niin en usko että menisi kauaa tarvittavien rahasummien keräämiseksi. Maailmassa on tuhansia netsejä, jotka tietävät Halla-ahon nimeltä, mutta eivät oikeasti tiedä mitä hän on kirjoittanut, joten tälle olisi varmasti tilausta oikeasti. Sitten ku vielä levittäisi tuota rahoituskampanjaa ympäri maailman kriittisten foorumien, niin johan alkaisi rahaa virrata. Onko Topilla vastaansanomista, jos joku tekisi tuon? (Tai no siis jos sinä toimisit kääntäjä tuossa, niin varmaan luontevinta, että teksisit itse tuon sitten.)
Lahjoita suomalaisen kulttuurin säilymiseen - https://www.luonnonperintosaatio.fi

"Tarjoamme ainoana valtakunnallisena tahona suoran kanavan luonnonsuojeluun.
Kaikki lahjoitukset käytetään alueiden ostoon, suojeluprosessiin ja syntyneiden luonnonsuojelualueiden vaalimiseen."

Topi Junkkari

^ Tuollainen crowdfunding- tai crowdsourcing-malli ei taida kelvata Suomen viranomaisille, enkä minä nimellisenä jäsenenä ja alalla virallisesti toimivana ala kierrättää rahoja minkään eksoottisen ulkomaan kautta tms. Tarpeeksi vaikeaa on Suomen verottajan ja kumppaneiden kanssa jo ennestään.

Muistaakseni jokin suomalainen porukka yritti vastaavaa, olisiko ollut ruotsin kielen oppimateriaalin laatiminen kyseessä, ja sai märkää rättiä naamalleen. (Joo, tässä: http://senjaopettaa.fi/2012/09/11/poliisihallitus-vastasi-juupas-eipas-joukkorahoituskysymykseen/).

Jos joku keksii Suomessa laillisen rahoitusmallin, jonka kautta verot tulevat maksetuiksi ja eläke kertyy, olen valmis kääntämään Halla-ahoa edellä mainitsemaani puoleen hintaan normaaleihin markkinahintoihin verrattuna.
Ihmisiä, joilla on vakavia hallusinaatioita, ei pitäisi päästää merkittäviin julkisiin virkoihin. Lievät harhanäyt tai -äänet ei haittaa, ellei satu olemaan lentäjä tai pianonvirittäjä.

– Nimim. Joutilas Hommaforumilla 13.9.2015
http://hommaforum.org/index.php/topic,903.msg1989950.html#msg1989950

Taikakaulin

Quote from: Topi Junkkari on 14.09.2014, 13:51:35
^ Tuollainen crowdfunding- tai crowdsourcing-malli ei taida kelvata Suomen viranomaisille, enkä minä nimellisenä jäsenenä ja alalla virallisesti toimivana ala kierrättää rahoja minkään eksoottisen ulkomaan kautta tms. Tarpeeksi vaikeaa on Suomen verottajan ja kumppaneiden kanssa jo ennestään.

Ymmärrän täysin tuon. Onkohan tuolla gofundme-sivustolla mahdollisuutta kerätä anonyymisti lahjoituksia? Varmasti löytyisi joku - jos nyt ei ihan ammattikääntäjä - niin pätevä kääntäjä kuitenkin tekemään hommaa anonyymisti ilman pelkoja verottajasta.
Lahjoita suomalaisen kulttuurin säilymiseen - https://www.luonnonperintosaatio.fi

"Tarjoamme ainoana valtakunnallisena tahona suoran kanavan luonnonsuojeluun.
Kaikki lahjoitukset käytetään alueiden ostoon, suojeluprosessiin ja syntyneiden luonnonsuojelualueiden vaalimiseen."

C-Nile

Bitcoineja ei verottaja seuraa. Laillisuus on sitten toinen asia.
All things are impermanent. This is the law of life and extinction.

Phantasticum

Ikävä olla ilonpilaaja, mutta eikö olisi huomattavasti järkevämpää yrittää nostaa työvoimapula ja rajaseutujen elävöittäminen aluksi edes kotimaisen median otsikoihin kuin kääntää sitä suurella rahalla englanniksi? Tällainen huomiontavoittelu tuntuu ihan suuruudenhulluudelta.

Taikakaulin

#9980
Quote from: Phantasticum on 14.09.2014, 14:39:41
Ikävä olla ilonpilaaja, mutta eikö olisi huomattavasti järkevämpää yrittää nostaa työvoimapula ja rajaseutujen elävöittäminen aluksi edes kotimaisen median otsikoihin kuin kääntää sitä suurella rahalla englanniksi? Tällainen huomiontavoittelu tuntuu ihan suuruudenhulluudelta.

Kotimainen media ei nosta esille tarpeeksi mitään. Jos käännämme näitä tekstejä englanniksi niin ehkä joku ulkomainen media nostaa niitä esille  ja tämän johdosta sitten kotimainenkin joutuu nostaan. Minusta näiden Halla-ahon tekstien kääntäminen englanniksi pavelisi suuresti muiden maiden kriitikoita. He voisivat saada uusia ajatuksia Jussin asiantuntevista teksteistä.

Quote from: C-Nile on 14.09.2014, 14:28:49
Bitcoineja ei verottaja seuraa. Laillisuus on sitten toinen asia.

Bitcoinit ovat hyvä mahdollisuus, mutta liian marginaalinen väylä. Suurin osa ei käytä eikä ymmärrä.
Lahjoita suomalaisen kulttuurin säilymiseen - https://www.luonnonperintosaatio.fi

"Tarjoamme ainoana valtakunnallisena tahona suoran kanavan luonnonsuojeluun.
Kaikki lahjoitukset käytetään alueiden ostoon, suojeluprosessiin ja syntyneiden luonnonsuojelualueiden vaalimiseen."

Tosiasiallinen Nuiva

Jos haluaa saada jotain aikaiseksi, niin kannattaa pistää ketju pystyyn Pajaan.
Non poteris veritatem

rölli2

malmstöm on maahanmuuttokiimassaan ihan omaa luokkaansa. luultavasti ei paranisi punavihreästä taudistaan vaikka lähetettäisi göteborgilaiseen somalilähiöön asumaan vuodeksi. tai sitten hän on illuminatin luomus  ;D

rölli2

http://jlokka.blogspot.fi/2013/08/20-muslimipakolaisen-lauma-rikastutti.html

tuota noin onko tämä mahdollisesti sitä rajaseutujen rikastamista. kysyy tietämätön :o

ElKaNi

Quote from: rölli2 on 14.09.2014, 16:59:12
http://jlokka.blogspot.fi/2013/08/20-muslimipakolaisen-lauma-rikastutti.html

tuota noin onko tämä mahdollisesti sitä rajaseutujen rikastamista. kysyy tietämätön :o
Ihan tiedoksi niin kaikki mitä johonkin blogiin on kerrottu ei pidä paikkaansa. Tuohan osoittautui uutisankaksi heti alkumetreillä.

Miniluv

ElKaNi, kannattaa laittaa lähteet mukaan jo ennen kuin niitä kysytään.

:)
"If you're running in fear of your own voters, there is nothing America can do for you".  JD Vance

Eikö ryssä kuole netissä länkyttämällä? Vielä ehtii värväytyä!  https://ildu.com.ua/

ElKaNi

Quote from: Miniluv on 14.09.2014, 17:32:42
ElKaNi, kannattaa laittaa lähteet mukaan jo ennen kuin niitä kysytään.

:)
Oletin että tuo on jo niin moneen kertaan käsitelty asia. Mutta tässä yksi linkki:

http://www.expressen.se/nyheter/attacken-pa-sd-inte-anstandigt/

TheVanishedTerrorist

Quote from: ElKaNi on 14.09.2014, 18:14:39
Quote from: Miniluv on 14.09.2014, 17:32:42
ElKaNi, kannattaa laittaa lähteet mukaan jo ennen kuin niitä kysytään.

:)
Oletin että tuo on jo niin moneen kertaan käsitelty asia. Mutta tässä yksi linkki:

http://www.expressen.se/nyheter/attacken-pa-sd-inte-anstandigt/
Mitään ei siis mielestäsi tapahtunut vai mitä yrität sanoa?

Lalli IsoTalo

Quote from: J. Lanta on 12.09.2014, 01:26:59
... saatana elää ja voi hyvin ruotsalaisen vihreän päässä....

Ruotsalainen vihreä käyttää mielummin nimeä Äiti Maa.
— Monikulttuuri = Kulttuurien sota
— Pakkomamutus = Kansanmurha
— Valtionvelka = Lapsen velkaorjuus
— Ei omaisuutta = Systeemin orja
— Digital ID = Systeemin orja
— Vihreä siirtymä = Kallis luontotuho
— Hiilineutraalius = VHM:n kuristus
— DEI, woke, SDP = Tasa-arvon tuho
— Valkoinen =  Rotusyyllinen
— Missä N, siellä R

Onkko

Quote from: ElKaNi on 14.09.2014, 18:14:39
Quote from: Miniluv on 14.09.2014, 17:32:42
ElKaNi, kannattaa laittaa lähteet mukaan jo ennen kuin niitä kysytään.

:)
Oletin että tuo on jo niin moneen kertaan käsitelty asia. Mutta tässä yksi linkki:

http://www.expressen.se/nyheter/attacken-pa-sd-inte-anstandigt/

Onko muuta linkkiä kun äärivasemmiston äänitorvi? Tuonkin mukaan on faktaa että yksintulleet lapsukaiset saartoivat ja kourivat pikkulapsia. Tämäkin muuten ruotsin lainsäädännön mukaan voi olla raiskaus.
Lapsukaisia toki oli 7-8 eikä 20 ja pukujen repimisestä ei poliisi mainitse mitään.