News:

Ihan vaan ystävällisenä vihjeenä väliaikaisia sähköposteja tai muuten keksittyjä osoitteita käyttäville rekisteröityneille, osoitteen pitäisi olla toimiva tai muuten ette saa koskaan tunnustanne auki.

Main Menu

2012-03-29 AL: Ruotsissa sukupuolineutralisoidaan nettisivuja

Started by törö, 29.03.2012, 13:43:48

Previous topic - Next topic

törö

www.aamulehti.fi/Ulkomaat/1194730705499/artikkeli/ruotsalaiset+kaantavat+nettisivuja+sukupuolineutraaleiksi+naurettavuuden+huippu+.html

En edelleenkään tiedä miten tällä kapulalla saa kopioitua artikkelin nätisti ilman että säätämiseen menee ikä ja terveys. Valitan.

Tomi

Quote from: törö on 29.03.2012, 13:43:48
www.aamulehti.fi/Ulkomaat/1194730705499/artikkeli/ruotsalaiset+kaantavat+nettisivuja+sukupuolineutraaleiksi+naurettavuuden+huippu+.html

En edelleenkään tiedä miten tällä kapulalla saa kopioitua artikkelin nätisti ilman että säätämiseen menee ikä ja terveys. Valitan.

"Hen" näyttäisi olevan lyhennelmä sanasta "henne" tai "hennes", jota käytetään naisesta. Se siitä neutraalista.

Savilinnan Lätäri

Onko kaikki ruotsalaiset siis vastaisuudessa kanoja...  ;)

Hän -sana olisi hyvä vientituote maailmalle, jossa monessa kielessä on ilmaisumuoto molemmille sukupuolille erikseen. Mutta koska ä-kirjain on outo suurelle osalle ihmiskuntaa, voidaan se kirjoittaa muotoon "han". Tällöin kaikki maailman ihmiset olisivat han-ihmisiä.
Nuivuuteen ei käännytä. Nuivuuteen palataan.

Emo

http://www.aamulehti.fi/Ulkomaat/1194730705499/artikkeli/ruotsalaiset+kaantavat+nettisivuja+sukupuolineutraaleiksi+naurettavuuden+huippu+.html

QuoteRuotsissa on huolestuttu siitä, että ruotsin kielessä ei ole sukupuolineutraalia pronominia. Ruotsissa sana hän on naisesta puhuttaessa hon ja miehestä puhuttaessa han.

Mutta ei huolta, nyt ruotsalaiset koodarit ovat tehneet plug-in-ohjelman, joka muuttaa internetsivut sukupuolineutraaleiksi. Aiheesta uutisoi verkkolehti The Local.

Heneratoriksi nimetty ohjelma korvaa internetsivuilla sanat hon ja han sanalla hen.

Viime viikkoina velloneessa keskustelussa ruotsalaiset ovat jakaantuneet kolmeksi leiriksi: yhdet kannattavat hen-sanan käyttöä, toiset eivät halua muutosta ja kolmansilla joko ei ole mielipidettä tai heitä ei vain kiinnosta.

Henerator toimii Google Chrome ja Mozilla Firefox -selaimissa. Ohjelman luoja Philip Westman itse pitää ideaa puoliksi viisaana ja puoliksi typeränä.

– Sen perusteella, mitä olemme nähneet Twitterissä, monet pitävät ohjelmaa mielenkiintoisena kokeiluna. Joidenkin mielestä se on kiva leikkikalu ja jotkut ottavat sen vakavammin – sanoen, että tämä on todiste siitä, että keskustelu on saavuttanut naurettavuuden huipun.

Ruotsalaiset - maailman typerin kansa.

Ottakoot suomenkielen ainoaksi viralliseksi kielekseen, niin pääsevät ongelmastaan.

Nuivake

Quote from: Emo on 29.03.2012, 20:12:55


Ruotsalaiset - maailman typerin kansa.



Suomalaiset - maailman typerin kansa - tekevät yleensä heti perässä sen, mitä Ruåtsalaiset edellä.  :(
Lähetetty minun ATK laitteestani Taputapu.

l'uomo normale

Quote from: Nuivake on 29.03.2012, 20:22:49
Suomalaiset - maailman typerin kansa - tekevät yleensä heti perässä sen, mitä Ruåtsalaiset edellä.  :(

Onko suomalainen sukupuolettomuus sitten kielemme kehittymättömyyttä vai edistyksellisyyttä?

Onko Pyhä Henki ruotsiksi nykyisin mies, nainen vai neutri? Jotain kiistaa oli vaihtoehtojen Den Helige Ande ja Den Heliga Ande välillä. Nimekkeet voivat olla väärin tuossa, mutta joidenkin mielestä se oli tärkeä teologinen kysymys joku vuosi sitten.

Käsittääkseni en- ja ett- suvut ruotsissa olivat alunperin maskulini ja feminiini, kuten saksan kielessä on edelleen maskuliini, feminiini ja neutri. Eikö ruotsin kielen artikkelitkin pitäisi yhdenmukaistaa, jotta tasa-arvo saisi lopullisen voiton?
And madness and despair are a force.
Socially distancing.
Riittävällä moraalilla.

nnnrsk

Hyvä vain, jos jokin neutraali pronomi yleistyisi, sille kun on ihan oikeasti käyttöä. Varsinkin englannissa ärsyttää, kun joutuu käyttämään kankeita ilmaisuja "he or she", "s(he)", "one" yms. Onneksi "they" on jo siinä määrin vakiintunut, että sen käyttö on jokseenkin luontevaa.

Kokoliha

Ruåtsalainen avioliitto kirkollisine vihkimisineen, Markuksen evankeliumi mukaeltu Ruåtsiin sopivaksi:

Jeesus sanoo: »Maailman alussa Jumala loi ihmisen henkilöksi ja henkilöksi. Sen tähden henkilö jättää molemmat vanhemmuushenkilönsä ja liittyy henkilöönsä, niin että nämä kaksi henkilöä tulevat yhdeksi lihaksi. He eivät siis enää ole kaksi, he ovat yksi. Ja minkä Jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako.» (Mark. 10:6–9, ruåtsalainen käännös)

Pappi kysyy ensin toiselta henkilöltä, haluaako toinen henkilö ottaa toisen henkilön aviohenkilökseen.
Sitten sama toisinpäin, eli kysymys toistetaan identtisenä.
Sitten pappi julistaa pariskunnan aviopuolisoiksi tai -henkilöiksi.
jne.

Hääjuhlat ne sitten vasta vauhdikkaat ovatkin; perinteisiin kun kuuluu mm.
- Häävalssi, jossa tuoreet puolisoiksi vihityt henkilöt tanssivat ensin keskenään, ja sitten toisen aviohenkilön vanhemmuushenkilöiden kanssa - siis luonnollisesti molempien - ja sitten omien (molempien) vanhemmuushenkilöidensä kanssa.
- Kakun leikkaamisessa molemmat henkilöt polkevat toistensa varpaille.
- Henkilön ryöstö
- jne.


Emo

Quote from: Nuivake on 29.03.2012, 20:22:49
Quote from: Emo on 29.03.2012, 20:12:55


Ruotsalaiset - maailman typerin kansa.



Suomalaiset - maailman typerin kansa - tekevät yleensä heti perässä sen, mitä Ruåtsalaiset edellä.  :(

Väärin. Suomalaiset ovat maailman toiseksi typerin kansa, ruotsalaisten jälkeen. Mutta ruotsalaiset ovat typeryydessä ihan huippuja! Ainoastaan norjalaiset voivat uhata tuota kärkikaksikkoa.

Ari-Lee

"Meidän on kaikki, jos meidän on työ:
Nälkälän rahvas, äl' aarteitas' myö!" - Ilmari Kianto 🇫🇮

"Miksi kaikessa keskusteluissa on etsitty kaikki mahdolliset ongelmat heti kättelyssä? "- J.Sipilä
"Kimppuuni käytiin nyrkein – "Kyllä lyötiin ihan kunnolla" - J.Sipilä

Oami

Quote from: Tomi on 29.03.2012, 18:20:05
Quote from: törö on 29.03.2012, 13:43:48
www.aamulehti.fi/Ulkomaat/1194730705499/artikkeli/ruotsalaiset+kaantavat+nettisivuja+sukupuolineutraaleiksi+naurettavuuden+huippu+.html

En edelleenkään tiedä miten tällä kapulalla saa kopioitua artikkelin nätisti ilman että säätämiseen menee ikä ja terveys. Valitan.

"Hen" näyttäisi olevan lyhennelmä sanasta "henne" tai "hennes", jota käytetään naisesta. Se siitä neutraalista.

Kyseiset muodot ovat tässä uuskieliopissa "henom" (vrt. "henne" tai "honom") ja "hens" (vrt. "hennes" tai "hans"). En rehellisesti sanoen keksi, miten tuota sen neutraalimmin voisi tehdä. Jos siis neutraaliuteen ylipäänsä halutaan pyrkiä.

Ja vähän lähdekritiikkiä nyt peliin eräilläkin kommentoijilla. The Localin artikkelista saan käsityksen, että tätä projektia puuhaa kolme ruotsalaista, siis noin 0,00003 % ruotsalaisista. On lievää vakavampaa harhaanjohtamista käyttää heistä ilmaisua "ruotsalaiset". Jos vaikka otetaan tämä vouhotus vakavammin sitten kun esim. joku Kotimaisten kielten tutkimuskeskus rupeaa sitä tukemaan.
Oula "Oami" Lintula — www.oulalintula.fi

Rafael K.

Quote from: Dilat Laraht on 29.03.2012, 20:31:50
Quote from: Nuivake on 29.03.2012, 20:22:49
Suomalaiset - maailman typerin kansa - tekevät yleensä heti perässä sen, mitä Ruåtsalaiset edellä.  :(

Onko suomalainen sukupuolettomuus sitten kielemme kehittymättömyyttä vai edistyksellisyyttä?

Onko Pyhä Henki ruotsiksi nykyisin mies, nainen vai neutri? Jotain kiistaa oli vaihtoehtojen Den Helige Ande ja Den Heliga Ande välillä. Nimekkeet voivat olla väärin tuossa, mutta joidenkin mielestä se oli tärkeä teologinen kysymys joku vuosi sitten.

Käsittääkseni en- ja ett- suvut ruotsissa olivat alunperin maskulini ja feminiini, kuten saksan kielessä on edelleen maskuliini, feminiini ja neutri. Eikö ruotsin kielen artikkelitkin pitäisi yhdenmukaistaa, jotta tasa-arvo saisi lopullisen voiton?

Ruotsi ei ole kielenä niin sukupuolitietoinen kuin Saksa, koska en-sukuun kuuluvat sekä maskuliini että feminiini, ett-suku on neutreja. Saksassahan esimerkiksi ammattinimityksiä kirjoittaminen on poliittisesti korreikteille erittäin hankalaa, koska maskuliini ja feminiini ovat aina erilaiset. Esimerkiksi opiskelija on ein(e) Student(in), monikossa Student(inn)en.

Marko Parkkola

Quote from: nnnrsk on 29.03.2012, 20:56:24
Hyvä vain, jos jokin neutraali pronomi yleistyisi, sille kun on ihan oikeasti käyttöä. Varsinkin englannissa ärsyttää, kun joutuu käyttämään kankeita ilmaisuja "he or she", "s(he)", "one" yms. Onneksi "they" on jo siinä määrin vakiintunut, että sen käyttö on jokseenkin luontevaa.

Minusta passiivissa kirjoittaminen/puhuminen on päinvastoin varsin kaunista ja runollistakin. Esimerkiksi "one must be a racist if voting for Svenska Demokrat":)

nnnrsk

Quote from: Marko Parkkola on 30.03.2012, 11:26:40
Quote from: nnnrsk on 29.03.2012, 20:56:24
Hyvä vain, jos jokin neutraali pronomi yleistyisi, sille kun on ihan oikeasti käyttöä. Varsinkin englannissa ärsyttää, kun joutuu käyttämään kankeita ilmaisuja "he or she", "s(he)", "one" yms. Onneksi "they" on jo siinä määrin vakiintunut, että sen käyttö on jokseenkin luontevaa.

Minusta passiivissa kirjoittaminen/puhuminen on päinvastoin varsin kaunista ja runollistakin. Esimerkiksi "one must be a racist if voting for Svenska Demokrat":)

Sitä se toki on. Arkitilanteissa one-passiivi kuulostaa kuitenkin usein turhan muodolliselta. Se on myös luonteeltaan epämääräinen eikä siten korvaa pronomineja, jotka viittaavat aina edellä mainittuun henkilöön.