Tarinahan on tietysti fiktiivinen, mutta ajatuksia herättävä.
http://areena.yle.fi/tv/2408870
Niin, kyllä herätti ajatuksia.
Päällimmäiseksi jää, että jos se huivi on naamaan kiinni kasvanut, niin voi voi.
Oma valinta, ja valinnoilla on hintansa.
Ei teetä eikä sympatiaa täältä.
Tulee mielee pätkä filmistä aavikon kukka https://www.youtube.com/watch?v=RjEY99zcslg
En oikein tajunnut filmin pointtia. Tuli vain mieleen, että mitä helvettiä nämä ihmiset tekevät Euroopassa?
Quote from: Eino P. Keravalta on 26.12.2014, 12:08:12
Tuli vain mieleen, että mitä helvettiä nämä ihmiset tekevät Euroopassa?
Nii-in. Ja minusta vielä enemmän se, että kyseinen ideologia sallitaan Euroopassa. Tulkki esitetään mitä ilmeisemmin natiivina.
Pätkässä on valehteleva tulkki ja kaapuakka, joka ei ole viitsinyt opetella maan kieltä.
Jos tästä oudosta pökellyksestä nyt pitäisi joku oppi saada, se olisi siinä, että maahanmuuttajan omalla vastuulla on maan kielen opettelu ensi tilassa.
Quote from: Faidros. on 26.12.2014, 12:23:53Nii-in. Ja minusta vielä enemmän se, että kyseinen ideologia sallitaan Euroopassa. Tulkki esitetään mitä ilmeisemmin natiivina.
Mielestäni nimenomaan ei, ei tulkkia esitetä natiivina.
Tarkoitus on herättää myötätuntoa musliminaisia kohtaan.
Valitettavasti filmin viesti kääntyy tasan päinvastaiseksi.
Tätä tekijät eivät tasan taatusti ole osanneet ottaa huomioon.
Mutta sekin on voi ja voi - taide puhuu puolestaan.
Lisäys ja tarkennus viimeiseen virkkeeseen: Taiteen tehtävä on kuin onkin herättää ajatuksia. Ikävämpi juttu, jos se viesti onkin lopulta erilainen kuin se, mitä tekijä(t) alunperin ajattelivat.
Ikävämpi juttu siis taiteilijan kannalta, mutta omaa teostaan ei mielestäni saa selittää.
Jos pitää selittää, voi yhtä hyvin jättää tekemättä.
Ihme, että Yle näyttää tällaista filmiä. Sehän antaa ymmärtää, etteivät muslimimaahanmuuttajat olekaan ihquja. Filmi kylvää epäilyksen siemenen punavirhernaisten tajuntaan.
Quote from: Eino P. Keravalta on 26.12.2014, 12:08:12
En oikein tajunnut filmin pointtia.
Filmin opetus on se, että tulkin pitää tulkata, ei sepustella omiaan -- mutta senhän me tiesimme muutenkin. Ehkä kyseessä oli kulttuuritulkki tai synergiansilta-insinööri.
Quote from: Malla on 26.12.2014, 13:59:44Filmin opetus on se, että tulkin pitää tulkata, ei sepustella omiaan -- mutta senhän me tiesimme muutenkin. Ehkä kyseessä oli kulttuuritulkki tai synergiansilta-insinööri.
Noin sitä juuri haluaisi ajatella, ja että se on tän filmin Aisopos-osuus, mutta kun se ei ole.
Filmin tarkoitus on osoittaa, että miten turvattomia ja puolustuskyvyttömiä nämä täyskaapuakat ovat kaiken todellisuuden keskellä. Oma poikakin on luopio.
Tarkoitus on siis herättää myötätuntoa naita naisia kohtaan, jotka eivät edes (filmin mukaan) silloin kun tajuavat, että nyt stana kusetetaan joka suunnasta,
saa riisuttua rättiään ja näytettyä vaurioita. Kuten sanoin, kylmäksi jätti, vaikka ihan muuta filmillä haettiin.
Tulee vaan mieleen että kuinkahan moni "tulkki" ei tulkkaa oikein. Varmasti aika montaa avuntarvitsijaa käskevät uskomaan allahiin ja omiin eikä ulkopuolisiin. Vaikka tuntuisi fiktiiviseltä, niin varmaan aika todellista tuo on. Naisen asema noitten maailmassa on kurja, eikä se parane, jos omatkin koirat purevat.