QuoteYhteiset tunteet ylittävät rajat
Moni sai kokea elämänsä vauhdikkaimmat rytmit, kun afrikkalainen lämpö tulvahti Villa Ahtolaan sunnuntai-illan kesäkonsertissa. Päivällä Baraka-ryhmän eksoottinen esitys ilahdutti yleisöä Keuruun markkinoilla.
Kuulijat pääsivät kongolaisten sädehtivän ilon myötä mukaan avoimeen ja riemulliseen kulttuuriin. Taina Karhu Iso Kirja -opistosta toimi swahilin kieltä sujuvasti taitavana tulkkina.
...
Ryhmän kaikki jäsenet osaavat jo jonkin verran suomea, mutta omasta elämästä ja paosta sodan jaloista oli paikoin vaikeaa puhua omallakaan kielellä. Silti he halusivat kertoa, miksi ovat tulleet Suomeen.
...
Päällimmäiseksi puhujilla nousee kuitenkin kiitollisuus elämästä tällä hetkellä. Ryhmä jaksaa ilmaista kulttuurinsa perinnettä voimalla, joka saa jäyhän suomalaisenkin itkemään, nauramaan ja tanssimaan.
Suur-Keuruu (http://www.suurkeuruu.fi/Uutiset/1194827193452/artikkeli/yhteiset+tunteet+ylittavat+rajat.html)
Naistoimittajalla vaihteeksi kiima päällä.
Tuo vaikutti ensimmäisellä silmäyksellä parodiakirjoitukselta, mutta kaipa se on tosissaan kirjoitettu...
Quote from: Iloveallpeople on 19.07.2013, 14:25:01Kuulijat pääsivät kongolaisten sädehtivän ilon myötä mukaan avoimeen ja riemulliseen kulttuuriin. Taina Karhu Iso Kirja -opistosta toimi swahilin kieltä sujuvasti taitavana tulkkina.
Kyse siis Zairesta (http://en.wikipedia.org/wiki/Democratic_Republic_of_the_Congo), ei Kongosta (http://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_the_Congo)
QuoteOfficial languages
- French
Recognised national languages
- Lingala
- Kikongo
- Swahili
- Tshiluba
Siinä toisessa Kongossa kun ei puhuta suahilia
QuoteOfficial languages
- French
Recognised regional languages
- Kongo
- Lingala
Veloittiko Tanja sen 72 eur alkavalta tunnilta vai jotain muuta? Eikö ranskan kielen tulkki olisi tullut halvemmaksi?
Kongo kun on virallisesti yksikielinen maa, tapahtuma on saattanut olla perustuslain vastainen.