QuotePuutteellinen kielitaito torppaa haaveet lääkärin työstä
Kotimaa 12.07.2012 09:22 Viimeksi päivitetty 12.07.2012 09:22
Kirjoittanut STT–PETRA SNECK, PIRITTA RAUTAVUORI
Ulkomailta Suomeen tulevat lääkärit kompastuvat usein puutteelliseen kielitaitoon.
Suomeen viime kesänä muuttanut egyptiläinen ortopedi Mohamed Eweis haaveilee paluusta potilaiden pariin.
Lääkärin työ ei kuitenkaan onnistu aivan lähitulevaisuudessa, sillä ensin on läpäistävä suomen kielen tutkinto.
Tällä hetkellä se tuntuu Eweisistä mahdottomalta.
–Tuntuu, että opin koko ajan enemmän, mutta kielitaito ei ole vielä tarpeeksi hyvä.
Egyptissä vuonna 1995 valmistunut Eweis on tammikuusta asti päntännyt suomea työvoimahallinnon järjestämällä intensiivikurssilla.
Hän arvostelee kielikursseja siitä, että niillä keskitytään liikaa kielioppiin puhumisen sijaan.
–En usko, että tarvitsen niin paljon kielioppia pärjätäkseni lääkärin työssä. Monet ulkomaalaiset lääkärit ovat sanoneet, että vasta harjoittelussa oppii, miten potilaiden kanssa keskustellaan.
Reputtaneita paljon
Valvontavirasto Valviran mukaan peruslähtökohta on, että lääkärillä on oltava riittävä kielitaito tehtäviin, joita hän tekee.
–Jos lääkäri työskentelee terveyskeskuksessa potilasvastaanotossa, kielitaidon on oltava erilainen kuin esimerkiksi röntgenlääkärillä, joka analysoi kuvia ja tekee lausuntoja toisille lääkäreille, sanoo lupaosaston johtaja Jussi Holmalahti.
Tiukin seula potilaiden pariin on Euroopan talousalueen ulkopuolelta tulevilla lääkäreillä.
Heidän on läpäistävä ensin kielitutkinto, jotta he pääsevät kolmiportaiseen pätevyyskokeeseen. Vasta tämän jälkeen he voivat saada Valvirasta luvan työskennellä Suomessa.
EU- tai ETA-maiden lääkäreiltä kokeita ei vaadita. Käytännössä lääkärin on kuitenkin puhuttava suomea tai ruotsia tuli hän mistä päin maailmaa tahansa.
Viime kädessä työnantaja on vastuussa kielitaidosta.
–Pelkästään jo potilasturvallisuuden takia kaikilla terveydenhuollon ammattilaisilla pitää olla riittävä kielitaito, Holmalahti sanoo.
Ulkomaalaisten lääkärien pätevyyskokeet järjestetään Tampereen yliopistossa. Yleislääketieteen professori Kari Mattilan mukaan 60–70 prosenttia osallistujista reputtaa kuulustelun ensimmäisen tentin.
–Yleisin syy on kielitaitoon liittyvät asiat. Toinen on suomalaisiin lääketieteen käytäntöihin liittyvät seikat, Mattila kertoo.
Sekä Mattila että Holmalahti ovat sitä mieltä, että ennen pätevyyskoetta tehtävän kielitestin vaatimustasoa voisi nostaa.
–Nykyisin kielikokeissa edellytetään keski- tai tyydyttävää tasoa. Se tulisi nostaa hyvään eli vähän korkeammaksi, Holmalahti sanoo.
"Lääketiede samanlaista kaikkialla"
Eweisin kieliopinnot jäävät tauolle lokakuussa, kun hän aloittaa kuuden viikon sairaalaharjoittelun. Harjoittelu on osa työvoimatoimiston järjestämiä kieliopintoja.
Kielitaitovaatimusten tiukennusten lisäksi on pohdittu, että EU- tai ETA-alueen ulkopuolelta tullut lääkäri saisi oikeuden toimia itsenäisenä ammatinharjoittajana vasta vuoden kestäneen ohjatun työskentelyjakson jälkeen.
Nykyään lääkäri voi toimia itsenäisesti heti kun Valvira on hänet laillistanut. Eweisin mielestä vuoden pituinen harjoittelu olisi liioittelua.
–Osaamista täytyy toki päivittää. Itsekin haluan tehdä niin, koska valmistumisestani on jo vuosia ja olen ollut tekemisissä vain ortopedian kanssa.
Puoli vuotta riittää silti ehdottomasti siihen, että voi työskennellä itsenäisesti. Lääketiede on samanlaista kaikkialla, myös Egyptissä.
http://www.verkkouutiset.fi/index.php/kotimaa/29-kotimaa-stt/105032-puutteellinen-kielitaito-torppaa-haaveet-laakarin-tyosta
Meillä Suomessa pidetään jostain syystä äidinkielen osaamista hyvin tärkeänä. Jos kaikki puhuisivat siansaksaa niin kenenkään työllistyminen ei kilpistyisi kielitaidottomuuteen.
Mitenhän huonoja nuo reputtaneet ovat, kun töissäkin on sellaisia, joiden kielenymmärrys on alle kaksivuotiaan lapsen tasolla ja sanavarasto todella suppea? Saattavat olla hyviäkin lääkäreitä, mutta eivät ymmärrä mitään.
Itselläkin osunut kohdalle kerran päivystyksessä venakko? naislääkäri jonka kanssa oli kusessa englannillakin. Kyllä sitä säälii mummoja ja pappoja joilla paikat hajalla...
Quote from: skrabb on 12.07.2012, 11:48:01
Valvontavirasto Valviran mukaan peruslähtökohta on, että lääkärillä on oltava riittävä kielitaito tehtäviin, joita hän tekee.
Voiko enää vähempää sanoa :) Sitä en ihmettele jos kielenopetuksessa keskitytään epäolennaiseen, niin se oli aikanaan peruskoulussa ja lukiossakin.
Onko potilaalla oikeus pyytää vaihtaa lääkäriä, jos ei usko tulevansa oikein ymmärretyksi tällaisen kielipuolen kanssa?
On se kumma, että selviää vuosien lääketieteen opinnoista, mutta sitten ei yhtä kieltä opi. Potilaat opetelkoot egyptiä, tai mitä kieltä ne siellä puhuvatkaan.
Quote from: kekkeruusi on 12.07.2012, 12:14:40
Potilaat opetelkoot egyptiä, tai mitä kieltä ne siellä puhuvatkaan.
Arabia näyttäis olevan virallinen kieli Wikipedian mukaan. Koraani siis hallussa hyvästi paikallisilla.
Tämän takia yleensä välttelen ulkomaalaisille lääkäreille menemistä. Liian monta kertaa tapahtunut, että joko minä en ymmärrä mitä he sanovat tai toisinpäin. Ja lääkärikäynnistä todella hämmentynyt ja turhautunut olo.
QuoteEgyptissä vuonna 1995 valmistunut Eweis on tammikuusta asti päntännyt suomea työvoimahallinnon järjestämällä intensiivikurssilla.
Hän arvostelee kielikursseja siitä, että niillä keskitytään liikaa kielioppiin puhumisen sijaan.
–En usko, että tarvitsen niin paljon kielioppia pärjätäkseni lääkärin työssä. Monet ulkomaalaiset lääkärit ovat sanoneet, että vasta harjoittelussa oppii, miten potilaiden kanssa keskustellaan.
Lääkärit kirjoittavat myös reseptejä ja lausuntoja. Lisäksi heidän pitäisi kyetä seuraamaan kansallisia hoitosuosituksia (, jotka ovat tietääkseni vain kansalliskielillä, korjatkaa jos olen väärässä).
Riittääkö sitten vain kyky keskustella potilaan kanssa?
Lisäksi mietin että mitä lakitieteellisiä seuraamuksia tulisi hoitovirheestä lääkärille joka vetoaa puutteelliseen kielitaitoonsa tai siihen että ei ole ymmärtänyt mitä potilas sanoi? Tai jos potilas ei ymmärrä mitä lääkäri yrittää selittää?
Vai maksaako lääkärin palkannut kaikki hoitovirheestä aiheutuvat kustannukset? Entäs jos kielitaidon puutteesta johtuvan hoitovirheen vuoksi potilas kuolee? Lääkärin tehtävissä on muutenkin haasteita ja vakava vastuu potilaista. Ei ole mitään järkeä lisätä riskiä pieleen menosta sillä että lääkärin ammattia pääsee harjoittamaan riittämättömän kielitaidon omaava henkilö.
Eweis vaikuttaa aika kärsimättömältä, vastahan hän uutisen mukaan on viime kesänä tullut Suomeen ja nyt pitäisi jo olla hänelle täysin tuntematon kieli hallussa sillä tasolla että voi hoitaa lääkärin vastuullista tehtävää.
Omalla kohdallani on kaikenlaista hauskaa sattunut suomenkielistenkin lääkäreitten hoidossa, vaikka kielen ei ainakaan pitäisi vaikuttaa asiaan.
Mamulääkäreistä pahin oli etiopialainen ukkeli, joka osasi kyllä jutella kankeasti niitänäitä, mutta varsinaisessa hoitotilanteessa en usko hänen ymmärtäneen kovinkaan montaa sanaa. No, kirjoitti kuitenkin saikkulaput ja tropit meikeläisen sanelusta.
Vastaavasti eräs venäläinen lääkäri puhui erittäin venäläisittäin suomea, mutta hoito oli kyllä todella asiallista.
http://www.youtube.com/watch?v=n-UScNNshpE
:D
Tämä egyptiläinen parantaja ei tunnu paljon osaamista arvostavan. Jos suhtautuu kielen osaamiseen noinkin hälläväliä asenteella, on selvää että sama asenne toistuu kaikessa tekemisessä. Sopii etniseen profiiliinsa.
QuotePuutteellinen kielitaito torppaa haaveet lääkärin työstä
Egyptissä vuonna 1995 valmistunut Eweis on tammikuusta asti päntännyt suomea työvoimahallinnon järjestämällä intensiivikurssilla.
Hän arvostelee kielikursseja siitä, että niillä keskitytään liikaa kielioppiin puhumisen sijaan.
–En usko, että tarvitsen niin paljon kielioppia pärjätäkseni lääkärin työssä. Monet ulkomaalaiset lääkärit ovat sanoneet, että vasta harjoittelussa oppii, miten potilaiden kanssa keskustellaan.
Eli kontaktit suomalaisiin ovat niin vähäiset että missään muualla kuin kielikurssilla ei pääse puhumaan suomea. Segregaatio näyttäisi rasittavan myös koulutettua osaa maahanmuuttajista.
Kuvitellaanpa, että tämä egyptiläinen ei tosiasiassa ole lääkäri ollenkaan. Mutta haluaa päästä Suomeen muuten vaan. Lääkäriksi tekeytyminen väärin paperein on oiva keino. Ja osaamattomuus on mitä hienointa peittää kielitaidottomuuden taakse.
Lisäksi, jos henkilö olisi pystynyt suorittamaan kelvollisen lääkäripätevyyden esim. nyt vaikka sitten Egyptissä, niin aivan varmasti hän pystyisi oppimaan uuden kielen.
Mutta jos ei pysty oppimaan, kieltä, ei varmasti pysty oppimaan lääkärin ammatissa vaadittavia tietoja.
Lisäksi ruikuttaminen tällaisessa päivänselvässä asiassa paljastaa, että henkilön motiivit ovat ylipäätään epärehelliset.
Täten pidän hyvin epätodennäköisenä että kyseessä oleva henkilö on lääkäri.
Onkohan Mohamed Eweis muuttanut Suomeen luettuaan sen egyptiläisessä lehdessä julkaistun artikkelin, jonka mukaan Suomi on muslimille hyvä paikka? Siinä ei taidettu mainita, että suomeakin pitäisi oppia.
QuoteHän arvostelee kielikursseja siitä, että niillä keskitytään liikaa kielioppiin puhumisen sijaan.
–En usko, että tarvitsen niin paljon kielioppia pärjätäkseni lääkärin työssä. Monet ulkomaalaiset lääkärit ovat sanoneet, että vasta harjoittelussa oppii, miten potilaiden kanssa keskustellaan.
Kielioppia tarvitsee jokainen, joka puhuu jotain kieltä. Sen lisäksi täytyy tietysti oppia paljon muutakin.
Yleisesti ottaen minua ärsyttää tällaisissa jutuissa piilevä syytös siitä, että suomalaiset muka vaativat liikaa koulutetuilta maahanmuuttajilta.
Quote from: kekkeruusi on 12.07.2012, 12:14:40
Onko potilaalla oikeus pyytää vaihtaa lääkäriä, jos ei usko tulevansa oikein ymmärretyksi tällaisen kielipuolen kanssa?
Potilaalla on oikeus saada hoito omalla äidinkielellään. Eli tulkki peliin jos kielimuuri estää kommunikaation.
suomalaisessa yliopistossa ei pääse opiskelemaan kandiksi jos ei ole myös virkamiesruotsi suoritettuna suomen osaamisen lisäksi...
:flowerhat:
Quote from: Timo Karhunen on 12.07.2012, 14:38:28
Quote from: kekkeruusi on 12.07.2012, 12:14:40
Onko potilaalla oikeus pyytää vaihtaa lääkäriä, jos ei usko tulevansa oikein ymmärretyksi tällaisen kielipuolen kanssa?
Potilaalla on oikeus saada hoito omalla äidinkielellään. Eli tulkki peliin jos kielimuuri estää kommunikaation.
Ihan kuka tahansa ei kelpaa lääkärin ja potilaan väliin tulkiksi, mikäli tarkoitus todellakin on selvittää myös potilaalle mitä lääkäri sanoo. Monestihan potilas ei edes itse ymmärrä mitä lääkäri sanoo, vaikka sekä lääkäri että potilas puhuvat äidinkielenään suomea eikä välissä ole ketään kolmatta osapuolta.
Näistä kielitaitovaatimuksista itkeminen on turhaa. USA:han on todella vaikea päästä lääkäriksi, eikä itkusta ole sinnekään pääsyssä mitään apua. Parhaat oppivat ja pääsevät, näin se valitettavasti on ja pitääkin olla.
Quote from: Marius on 12.07.2012, 14:00:23
Kuvitellaanpa, että tämä egyptiläinen ei tosiasiassa ole lääkäri ollenkaan. Mutta haluaa päästä Suomeen muuten vaan. Lääkäriksi tekeytyminen väärin paperein on oiva keino. Ja osaamattomuus on mitä hienointa peittää kielitaidottomuuden taakse.
Lisäksi, jos henkilö olisi pystynyt suorittamaan kelvollisen lääkäripätevyyden esim. nyt vaikka sitten Egyptissä, niin aivan varmasti hän pystyisi oppimaan uuden kielen.
Mutta jos ei pysty oppimaan, kieltä, ei varmasti pysty oppimaan lääkärin ammatissa vaadittavia tietoja.
Täten pidän hyvin epätodennäköisenä että kyseessä oleva henkilö on lääkäri.
Järkevästi päätelty. Jos on lääketieteen opinnot selvittänyt (ainakin sen tasoisena tutkintona kuin mitä Suomessa vaaditaan), oppii kyllä uuden kielenkin. Kielen oppimisen mahdottomuuteen ei lääkärintyöhaaveet tyssää, se on varma. Jos henkilö ei opi, kannattaa todellakin tutkia erityisen tarkasti, missä nyrkkipajassa ne tutkintopaperit olikaan kötöstetty.
^ En ota itsekään lääkärikseni ulkkista, en myöskään lapselleni ja koirienkin kanssa pitäydyn suomalaisissa eläinlääkäreissä.
Jotta minun vuokseni ei kenenkään tarvitse tuskailla suomenkielenopintojen parissa :)
Nää on näitä ikuisuusitkemisiä. Ihan turha haaveilla lääkärin ammatista täällä jos ei osaa hyvin väestön kieltä... Ihmeellistä venkoilua selvässä asiassa.
Quote from: yks vaan on 14.07.2012, 15:39:36
Nää on näitä ikuisuusitkemisiä. Ihan turha haaveilla lääkärin ammatista täällä jos ei osaa hyvin väestön kieltä... Ihmeellistä venkoilua selvässä asiassa.
Venkoilua on myös se (toivottavasti katoava) kansanperinne, että olisi mukamas lääkärin tehtäviä, joissa ei tarvita hyvää suomea, kirjallisesti ja suullisesti. Ei esimerkin röntgenlääkäri toimi yksin. Hänen pitää esimerkiksi selvitä konsultoivien lääkärien kanssa, suomeksi! Röntgenlääkärit tietääkseni katselevat miitingeissään yhdessä kuvia pitääkseen ammattitaitoansa ja laatua yllä. Miitingeissä puhutaan, yllättäen, suomea! Hänen pitää kyetä kirjoittamaan selkeä ja yksiselitteisen ymmärrettävä lausunto, jota käytetään esimerkiksi vakuutusasioissa tai oikeudessa. Suomeksi. Hänen pitää pystyä laatimaan vastine valitukseen, mikäli huono kielitaito sellaisia tuottaisi. Suomeksi!
Mikä ihmeen hinku on lähteä jo etukäteen hakemaan "poikkeuksia" ja selittelemään joutavia, etttä mukamas se kielitaito ei olisi tärkeä asia? Kaksoisstandardi? Pelko leimautua rasistiksi, koska näkyy olevan taas esimerkkinä erivärinen ja äidinkieleltään arabi.
Egyptiläisiä lääkäreitä arvostetaankin osaamisen ja hyvän potilastyön vuoksi. Täkäläinen naistentautien erikoislääkäri, ylilääkäri, on arvostettu ammatimies. Hän kirjoitti julkisesti, että lääkäreitä ei Suomessa kohdella rasistisesti - siitä on hänen oma urakehityksensä hyvä esimerkki. Toivottavasti rasismin varominen ei sotke lääkärinammattiakin jatkossa.
Ihan vain off-topic suomalaisten lääkäreiden tasosta. Se karkkilalainen peruukkipäinen valelääkäri erottui muista terveyskeskuslääkäreistä mummojen mukaan siinä, että hän kuunteli, mitä mummoilla oli kerrottavanaan tuntemuksistaan ja kyselikin vielä tarkentavia kysymyksiä. Mummot tiesivät jo vuosia aikaisemmin, että kaveri ei voi olla kunnon lääkäri.
Että missä terveyskeskuslääkäri sitä kielitaitoa oikein tarvitsee? Burana/antibioottiresepti kouraan ja seuraava. Nimimerkki itse lääkkeensä jo kahdeksan vuotta Kiinasta apteekista ostanut, lukion terveysopin pohjalta.
Mielestäni pitäisi olla kaikille ulkomaalaisille pakolliset kielitestit. Jos ei vuoden maassaolon jälkeen osaa auttavaa Suomea niin oleskelulupa perutaan-> karkotus.
Olen nähtävästi sen verran naiivi, että otsikon luettuani ensimmäiseksi oletin tämän koskevan suomalaisia jotka eivät osaa ruotsia. Varmasti on monia jotka ovat muuten hyviä koulussa (biologia, matematiikka, kemia, fysiikka) mutta eivät osaa ruotsia, eli voivat unohtaa lääkärinhaaveensa.
Mitenkäs muuten, vaaditaanko mamulääkäreiltä myös tuo ruotsin kielen taito?
Quote from: crissaegrim on 14.07.2012, 16:48:30
...
Mitenkäs muuten, vaaditaanko mamulääkäreiltä myös tuo ruotsin kielen taito?
No eipä eipä, kun ei vaadita suomenkielentaitoakaan :)
Quote from: M on 14.07.2012, 16:29:43
Egyptiläisiä lääkäreitä arvostetaankin osaamisen ja hyvän potilastyön vuoksi. Täkäläinen naistentautien erikoislääkäri, ylilääkäri, on arvostettu ammatimies. Hän kirjoitti julkisesti, että lääkäreitä ei Suomessa kohdella rasistisesti - siitä on hänen oma urakehityksensä hyvä esimerkki. Toivottavasti rasismin varominen ei sotke lääkärinammattiakin jatkossa.
Minullakin on egyptiläisistä lääkäreistä hyviä kokemuksia (Suomessa ja Egyptissä) sekä huonoja kokemuksia (Egyptissä).
Rasismin sotkeminen tähän asiaan on naurettavaa. Kielitaitovaatimuksia ei ole asetettu maahanmuuttajien kiusaksi tai rasistisin aikein. Jos lääkäri ei tätä ymmärrä, niin ymmärtääkö hän muutenkaan potilaan etua?
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 14.07.2012, 17:17:05
Kielitaitovaatimuksia ei ole asetettu maahanmuuttajien kiusaksi tai rasistisin aikein. Jos lääkäri ei tätä ymmärrä, niin ymmärtääkö hän muutenkaan potilaan etua?
Nimenomaan. Jos kesätoimittaja Hanna-Mari ei tuota ymmärrä, niin ei se mitään, mutta lääkäri ei ole lääkäri, jos ei tuota ymmärrä.
Quote from: Emo on 14.07.2012, 16:50:10
Quote from: crissaegrim on 14.07.2012, 16:48:30
...
Mitenkäs muuten, vaaditaanko mamulääkäreiltä myös tuo ruotsin kielen taito?
No eipä eipä, kun ei vaadita suomenkielentaitoakaan :)
Höps.:)
Eli siis suomalaisilta vaaditaan suomen ja ruotsin kieltentaidot, ja maahanmuuttajilta vaaditaan periaatteessa suomen kielen taitoja vähän?
Havaitsen tässä eriarvoista kohtelua.
Ja nyt vielä tämä herra ehdottaa, ettei sitäkään vähää pitäisi vaatia...
Quote from: Mo on 14.07.2012, 16:44:37
Mielestäni pitäisi olla kaikille ulkomaalaisille pakolliset kielitestit. Jos ei vuoden maassaolon jälkeen osaa auttavaa Suomea niin oleskelulupa perutaan-> karkotus.
Kuvitellaan, että Suomi olisi itsenäinen maa ja suomalaisilla olisi rohkeutta ajaa omia etujaan. Silloin ehdottamasi voitaisiin tehdä niin, että ulkomaalainen saisi vuodeksi väliaikaisen oleskeluvan, johon hän voisi hakea jatkoa läpäistyään hyväksyttävästi suomen ja suomenruotsin kielien testit. Menettelystä etuna olisi, että vain välkyimmät pystyvät omaksumaan edes alkeet kahdesta eri kielikuntiin kuuluvasta mikrokielestä. - Olisikohan rasistista vaatia maahanpyrkijöiltä ennen vuoden väliaikaisen oleskeluvan myöntämistä luku- ja kirjoitustaitoa edes yhdessä kielessä, joka voi olla hakijan oma, sekä 29 latinalaisen aakkoston Suomessa käytettävän kirjaimen ja numeroiden 1,2,3,4,5,6,7,8,9 ja 0 tuntemista.
Kanada harjoittaa kielitaidon perusteella maahanpyrkijöiden karsintaa. Tämä tapahtuu antamalla pisteitä englannin ja ranskan kielen taidosta. Menettelyllä haluttaneen pitää kielitaidottomat maan rajojen ulkopuolella.
Quote from: acc on 15.07.2012, 00:15:57
Quote from: Mo on 14.07.2012, 16:44:37
Mielestäni pitäisi olla kaikille ulkomaalaisille pakolliset kielitestit. Jos ei vuoden maassaolon jälkeen osaa auttavaa Suomea niin oleskelulupa perutaan-> karkotus.
Kuvitellaan, että Suomi olisi itsenäinen maa ja suomalaisilla olisi rohkeutta ajaa omia etujaan. Silloin ehdottamasi voitaisiin tehdä niin, että ulkomaalainen saisi vuodeksi väliaikaisen oleskeluvan, johon hän voisi hakea jatkoa läpäistyään hyväksyttävästi suomen ja suomenruotsin kielien testit. Menettelystä etuna olisi, että vain välkyimmät pystyvät omaksumaan edes alkeet kahdesta eri kielikuntiin kuuluvasta mikrokielestä. - Olisikohan rasistista vaatia maahanpyrkijöiltä ennen vuoden väliaikaisen oleskeluvan myöntämistä luku- ja kirjoitustaitoa edes yhdessä kielessä, joka voi olla hakijan oma, sekä 29 latinalaisen aakkoston Suomessa käytettävän kirjaimen ja numeroiden 1,2,3,4,5,6,7,8,9 ja 0 tuntemista.
Kanada harjoittaa kielitaidon perusteella maahanpyrkijöiden karsintaa. Tämä tapahtuu antamalla pisteitä englannin ja ranskan kielen taidosta. Menettelyllä haluttaneen pitää kielitaidottomat maan rajojen ulkopuolella.
Tuo on juuri sitä "fasismia" ja "populismia", minkä takia ei voida edes ehdottaa tämmöistä käytäntöä Suomessa. Sehän on sanomattakin selvää, että kaikki paitsi kiihkohumanistit haluaisivat sen tapaisen Suomeen.
Olen joskus harkinnut muuttoa Kanadaan tulevaisuudessa. Käsittääkseni se ei ole kovinkaan rikastettu maa. Onko siis pakko osata myös ranskaa, vai riittääkö hyvät enklanninkielen taidot?
http://www.cic.gc.ca/english/citizenship/cit-test.asp#about
Jos Suomessa olisi samanlaiset testit kuin Kanadassa niin ei meillä olisi tuhansittain näitä seiniin nojailevia kultamunia ja yllätysrikastajia.
Nimimerkille crissaegrim. Todennäköisesti pääset Kanadaan ilman ranskan taitoakin. Tosin ranskan perusteiden opetteleminen ei liene vaikeaa, joten siitäkin kannattaa ottaa pinnat kotiin. Käypä tutkimassa sivusto http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/skilled/index.asp
Jatkan hieman ulkomaalaisille Suomeen pyrkiville asetettavista vaatimuksista mielikuvitusmaailmassa, jossa Suomi olisi itsenäinen ja suomalaisilla olisi rohkeutta ajaa omaa etuaan. Tässä aiemmin ehdottamaani nähden lievennetty hakijan kyvykkyyttä mittaava oleskelulupatesti:
Maahanpyrkivältä tulisi edellyttää numeroiden 1,2,3,4,5,6,7,8,9 ja 0 tuntemista. Testi olisi kuvallinen eli vaikkapa viittä punaista omenaa esittävän kuvan vieressä olevaan ruutuun tulisi piirtää sopiva numero. Tällaisia kuva- ja numerokysymyksiä voisi olla useita. Kompana olisi laittaa yhteen tehtävistä viisi sitruunaa ja testata pystyykö vastaaja yhdistämään sen oikeaan numeroon.
Tämäkin testi lienee huomattava kiristys verrattuna nykykäytäntöön.
Quote from: Afrikan kirjeenvaihtaja on 14.07.2012, 17:17:05
Quote from: M on 14.07.2012, 16:29:43
Egyptiläisiä lääkäreitä arvostetaankin osaamisen ja hyvän potilastyön vuoksi. Täkäläinen naistentautien erikoislääkäri, ylilääkäri, on arvostettu ammatimies. Hän kirjoitti julkisesti, että lääkäreitä ei Suomessa kohdella rasistisesti - siitä on hänen oma urakehityksensä hyvä esimerkki. Toivottavasti rasismin varominen ei sotke lääkärinammattiakin jatkossa.
Minullakin on egyptiläisistä lääkäreistä hyviä kokemuksia (Suomessa ja Egyptissä) sekä huonoja kokemuksia (Egyptissä).
Rasismin sotkeminen tähän asiaan on naurettavaa. Kielitaitovaatimuksia ei ole asetettu maahanmuuttajien kiusaksi tai rasistisin aikein. Jos lääkäri ei tätä ymmärrä, niin ymmärtääkö hän muutenkaan potilaan etua?
Tottakai kukkahattujen mielestä kaikki vaatimukset valtaväestön ja viranomaisten taholta kohdistettuna rikastajiin on rotusortoa.