Hommaforum Testi

HOMMAN KESKUSTELU => Kylänraitti => Topic started by: sologdin on 12.04.2012, 14:00:38

Title: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: sologdin on 12.04.2012, 14:00:38
1900-luvun merkittävin kirja, Alexandr Solzhenitsynin "Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä! Sofi Oksasen Silberfeldt Oy on tehnyt todellisen kulttuuriteon!

"Vankileirien saariston" merkitystä Neuvostoliiton hajoamisessa ja kommunistityrannian luhistumisessa voidaan tuskin yliarvioida, niin suuri se on. Se avasi länsimaisen älymystönkin silmät näkemään reaalitodellisuuden; se pakotti näkemään.

-En puhu suomalaisesta "älymystöstä" joka oli - ja on - suurelta osalta stalinisteja. He eivät ole suomalaisia eivätkä älymystöä vaan halveksittavien kollaboraattoreiden viides kolonna.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Parsifal on 12.04.2012, 19:01:54
Kappas vain, pitänee hommata ja verrata isältäni saamaani vanhempaan painokseen, joka oli painettu ulkomailla - Suomen kommunistinilkkien vuoksi. Toivon kaikille vielä elossa oleville stallareille viheliäistä ja häpeällistä kuolemaa kaikkien vihaamina ja halveksimina. Ajamalla tietoisesti pahuuden asiaa he ovat pettäneet ihmisyyden ja ihmiskunnan.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Jukka Wallin on 12.04.2012, 20:51:40
Quote from: sologdin on 12.04.2012, 14:00:38
1900-luvun merkittävin kirja, Alexandr Solzhenitsynin "Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä! Sofi Oksasen Silberfeldt Oy on tehnyt todellisen kulttuuriteon!

"Vankileirien saariston" merkitystä Neuvostoliiton hajoamisessa ja kommunistityrannian luhistumisessa voidaan tuskin yliarvioida, niin suuri se on. Se avasi länsimaisen älymystönkin silmät näkemään reaalitodellisuuden; se pakotti näkemään.

-En puhu suomalaisesta "älymystöstä" joka oli - ja on - suurelta osalta stalinisteja. He eivät ole suomalaisia eivätkä älymystöä vaan halveksittavien kollaboraattoreiden viides kolonna.

Noh Onhan vankileirien saaristo ollut saatavana suomeksi vuosikymmeniä ja ainostaan ensimmäinen kirja kokoinaisuus painettiin ja kustannettiin ruotsalaisella kirjakustantomon toimesta.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: sologdin on 12.04.2012, 21:57:39
Quote from: d100a on 12.04.2012, 20:51:40
Quote from: sologdin on 12.04.2012, 14:00:38
1900-luvun merkittävin kirja, Alexandr Solzhenitsynin "Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä! Sofi Oksasen Silberfeldt Oy on tehnyt todellisen kulttuuriteon!

"Vankileirien saariston" merkitystä Neuvostoliiton hajoamisessa ja kommunistityrannian luhistumisessa voidaan tuskin yliarvioida, niin suuri se on. Se avasi länsimaisen älymystönkin silmät näkemään reaalitodellisuuden; se pakotti näkemään.

-En puhu suomalaisesta "älymystöstä" joka oli - ja on - suurelta osalta stalinisteja. He eivät ole suomalaisia eivätkä älymystöä vaan halveksittavien kollaboraattoreiden viides kolonna.

Noh Onhan vankileirien saaristo ollut saatavana suomeksi vuosikymmeniä ja ainostaan ensimmäinen kirja kokoinaisuus painettiin ja kustannettiin ruotsalaisella kirjakustantomon toimesta.

Olenko väittänyt jotakin muuta? Kirjoitin:"

"Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä!"

"Vankileirien saaristo" on kolmena erilaisena niteenä, loppuunluettuna, minunkin kirjahyllyssäni.  Siinä Varlam Shalamovin "Kolyman kertomuksien" vieressä.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: matti on 12.04.2012, 22:06:58
Quote from: sologdin on 12.04.2012, 21:57:39

"Vankileirien saaristo" on kolmena erilaisena niteenä, loppuunluettuna, minunkin kirjahyllyssäni.  Siinä Varlam Shalamovin "Kolyman kertomuksien" vieressä.

Kolyman kertomuksia on karua luettavaa. Aihepiiristä kiinnostuneille voin suositella Anne Applebaumin kirjoittamaa GULAG-kirjaa, joka on erinomaisen luettava ja mielenkiintoinen historiantutkimus aiheesta. 
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Jukka Wallin on 12.04.2012, 22:10:26
Quote from: sologdin on 12.04.2012, 21:57:39
Quote from: d100a on 12.04.2012, 20:51:40
Quote from: sologdin on 12.04.2012, 14:00:38
1900-luvun merkittävin kirja, Alexandr Solzhenitsynin "Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä! Sofi Oksasen Silberfeldt Oy on tehnyt todellisen kulttuuriteon!

"Vankileirien saariston" merkitystä Neuvostoliiton hajoamisessa ja kommunistityrannian luhistumisessa voidaan tuskin yliarvioida, niin suuri se on. Se avasi länsimaisen älymystönkin silmät näkemään reaalitodellisuuden; se pakotti näkemään.

-En puhu suomalaisesta "älymystöstä" joka oli - ja on - suurelta osalta stalinisteja. He eivät ole suomalaisia eivätkä älymystöä vaan halveksittavien kollaboraattoreiden viides kolonna.

Noh Onhan vankileirien saaristo ollut saatavana suomeksi vuosikymmeniä ja ainostaan ensimmäinen kirja kokoinaisuus painettiin ja kustannettiin ruotsalaisella kirjakustantomon toimesta.

Olenko väittänyt jotakin muuta? Kirjoitin:"

"Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä!"

"Vankileirien saaristo" on kolmena erilaisena niteenä, loppuunluettuna, minunkin kirjahyllyssäni.  Siinä Varlam Shalamovin "Kolyman kertomuksien" vieressä.
Ööö Onko Sofi Oksanen suomalainen, muistelisin hänen syntyneen, asuneen Eestissä, mutta myöhemmin muuttanut suomeen. olenko oikeassa. Eräs somalinkin oli kuulemma "espoolaisisä"
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Punaniska on 12.04.2012, 22:14:50
Quote from: d100a on 12.04.2012, 22:10:26

Ööö Onko Sofi Oksanen suomalainen, muistelisin hänen syntyneen, asuneen Eestissä, mutta myöhemmin muuttanut suomeen. olenko oikeassa. Eräs somalinkin oli kuulemma "espoolaisisä"

Niin suomalainen kuin nyt yleensä suomalaisten isien tyttäret tuppaavat olemaan. Taisi olla ristimänimeltään Johanna.

Fiksu, mutta väärällä, ei-rakentavalla tavalla vihainen.

Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: qwerty on 12.04.2012, 22:22:54
Joku kansanedustaja voisi ehdottaa tätä peruskoulun tai lukion oppiohjelmaan pakolliseksi luettavaksi. Venäjällähän näin jo on. 2010-10-26 Reuters (http://www.reuters.com/article/2010/10/26/us-russia-book-solzhenitsyn-idUSTRE69P4MT20101026): Solzhenitsyn's "Gulag" mandatory in Russian schools

Tai no, olkoon. Meikäläisistä lukion oppikirjoista on jo poistettu kirjainyhdistelmä KGB, joten tämä voisi olla aivan liian kovaa kamaa teinien aivoille.

Title: 2012-04-13 HS: Pala kotoista itsesensuuria murtui
Post by: skrabb on 13.04.2012, 12:07:37
QuotePala kotoista itsesensuuria murtui
Sofi Oksanen julkaisi suomettumisvuosien kohukirjan Vankileirien saariston, koska kukaan muu ei enää viitsinyt.
Suvi Ahola

HELSINGIN SANOMAT

Kun paha ja murhe on paljastettu, niiden käsittely voi alkaa.

Neuvostoliiton vankileirijärjestelmästäkin tiedetään Suomessa nyt enemmän, sillä eilen Silberfeldt-pienkustantamo julkaisi uuden laitoksen Aleksandr Soltženitsynin teoksesta Gulag – Vankileirien saaristo (1973–91). Kirjan painos on kolme tuhatta kappaletta.

Julkistusseminaarissa kustantaja, kirjailija Sofi Oksanen pohti muutaman muun Neuvostoliittoon ja Venäjään perehtyneen kanssa, mitä se meille suomalaisille merkitsee. Samoin sitä, onko menneisyyden vääryyksiä alettu Venäjällä jo käsitellä.
Seminaarissa oli monta, joilla on kokemuksia siitäkin, kun Vankileirien saaristo jätettiin 1974 Suomessa kustantamatta, ja Esa Adrianin käännöksen julkaisi ruotsalainen Wahlström & Widstrand.

Pitkät urat kustannusalalla tehneet professori Jukka Kemppinen ja kääntäjä Martti Anhava pitivät yhtenä syynä sitä, että kirja oli yksinkertaisesti liian merkittävä.
"Se on yksi 1900-luvun parhaita kirjallisia teoksia, joka vertautuu Dostojevskiin ja James Joyceen", Kemppinen sanoi. Anhava jatkoi: "Vähän niin kuin Marcel Proustin Kadonnutta aikaa etsimässä – silläkin oli vaikeuksia löytää kustantaja."

Sofi Oksanen kertoi kyselleensä pitkään, eikö joku suomalaiskustantaja tarttuisi Vankileirien saaristoon. "Minulle sanottiin, että oikeuksia on vaikea saada, että kirja on liian paksu eikä kiinnosta lukijoita tarpeeksi. Niinpä päätin lopulta kustantaa sen itse."

Kemppinen huomautti lisäksi, että vuonna 1974 Suomella oli täysi työ pitää Neuvostoliitto edes jollain lailla asioistaan erossa. Vankileirien saariston julkaiseminen ei tosiaankaan sopinut tyynnyttelypolitiikkaan.
Valtiovallan vanavedessä kulkivat kustantajat ja kirjailijat, jopa opiskelijat.
Tutkija Juhani Sipilä muistutti, miten Tampereen yliopistosta lähetettiin Solženitsynin teoksia kustantaneelle Tammelle oikein kirjelmä, jossa toivottiin sen pidättäytyvän kirjan kustantamisesta, etteivät idänsuhteet vaarantuisi.
"Kirjailija Erno Paasilinna puolestaan piti Solženitsynia epäajankohtaisena menneisyyden vankina. Eikä Väinö Linnakaan sanonut mitään."

Myös Oksasesta itsesensuurin varjo on Suomessa pitkä – niin kuin monessa muussakin maassa, Venäjällä eritoten.
"Ja itsesensuurilla voi tuhota kansakunnan muistin. Todellisuus näyttäytyy kuin huuruisen lasin läpi."

Kuinka menneisyyden väkivaltaa, umpimähkäisiä rangaistuksia ja kymmenien miljoonien ihmisten tuhoamista sitten voi käsitellä? Mistä ihmisten tai kokonaisten kansojen pitäisi aloittaa?
Ainakin niille on annettava mahdollisuus suruun. Oksanen on kirjoittanut tästä tekstin säveltäjä Jüri Reinveren Requiem-teokseen liittyen. Huilu- ja lauluteos kertoo virolaisten Siperian-kyydityksistä.

Oikeutettua surua voivat Oksasen mukaan seurata usko tulevaisuuteen ja edes jonkinlainen sovitus ja anteeksianto. Usein niihin kykenevät vasta seuraavat sukupolvet.
Virossa neuvostoajan psykohistoriaa käsitellään jo paljon, samoin kolmatta valtakuntaa Saksassa. Venäjällä ollaan ihan alussa, liki kollektiivisessa muistinmenetyksen tilassa.
"Vankileirit kokeneisiin suhtaudutaan edelleen epämääräisesti tuomiten", Martti Anhava totesi. "Ikään kuin heissä olisi sittenkin ollut syytä rangaistuksiinsa."

Oksanen otti seminaarissa esiin myös Romanian, jossa hän on hiljan käynyt. Kun kirjailija Herta Müller alkoi tuoda maan lähihistoriaa esiin, hänet leimattiin psykoottiseksi. Lisäksi hänellä on väitetty olleen yhteyksiä salaiseen poliisiin Securitateen.

"Monille ihmisille vääryyksien paljastamisesta on niin paljon haittaa, että sitä yritetään kaikin voimin estää", Oksanen sanoi. "Eikä menneisyyden käsittely ole ikinä yksinkertaista."
http://www.hs.fi/verkkolehti/kulttuuri/artikkeli/Pala+kotoista+itsesensuuria+murtui/1329103784561

boldaus oma
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Jouko on 13.04.2012, 12:24:25
Olenpa lukenut senkin upean teoksen. Korutont´ on kertomaa.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Jukka Wallin on 13.04.2012, 12:29:06
Quote from: qwerty on 12.04.2012, 22:22:54
Joku kansanedustaja voisi ehdottaa tätä peruskoulun tai lukion oppiohjelmaan pakolliseksi luettavaksi. Venäjällähän näin jo on. 2010-10-26 Reuters (http://www.reuters.com/article/2010/10/26/us-russia-book-solzhenitsyn-idUSTRE69P4MT20101026): Solzhenitsyn's "Gulag" mandatory in Russian schools

Tai no, olkoon. Meikäläisistä lukion oppikirjoista on jo poistettu kirjainyhdistelmä KGB, joten tämä voisi olla aivan liian kovaa kamaa teinien aivoille.

Taitaisi olla liian vaikea aihe heille..Myöskään monikaan ei jaksaisi keskittyä tuon tyyppisen kirjan lukemiseen
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Jouko on 13.04.2012, 12:31:53
Quote from: d100a on 13.04.2012, 12:29:06
Quote from: qwerty on 12.04.2012, 22:22:54
Joku kansanedustaja voisi ehdottaa tätä peruskoulun tai lukion oppiohjelmaan pakolliseksi luettavaksi. Venäjällähän näin jo on. 2010-10-26 Reuters (http://www.reuters.com/article/2010/10/26/us-russia-book-solzhenitsyn-idUSTRE69P4MT20101026): Solzhenitsyn's "Gulag" mandatory in Russian schools

Tai no, olkoon. Meikäläisistä lukion oppikirjoista on jo poistettu kirjainyhdistelmä KGB, joten tämä voisi olla aivan liian kovaa kamaa teinien aivoille.

Taitaisi olla liian vaikea aihe heille..Myöskään monikaan ei jaksaisi keskittyä tuon tyyppisen kirjan lukemiseen

Se kuuluu yleissivistykseen.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Jukka Wallin on 13.04.2012, 12:33:36
Quote from: Jouko on 13.04.2012, 12:31:53
Quote from: d100a on 13.04.2012, 12:29:06
Quote from: qwerty on 12.04.2012, 22:22:54
Joku kansanedustaja voisi ehdottaa tätä peruskoulun tai lukion oppiohjelmaan pakolliseksi luettavaksi. Venäjällähän näin jo on. 2010-10-26 Reuters (http://www.reuters.com/article/2010/10/26/us-russia-book-solzhenitsyn-idUSTRE69P4MT20101026): Solzhenitsyn's "Gulag" mandatory in Russian schools

Tai no, olkoon. Meikäläisistä lukion oppikirjoista on jo poistettu kirjainyhdistelmä KGB, joten tämä voisi olla aivan liian kovaa kamaa teinien aivoille.

Taitaisi olla liian vaikea aihe heille..Myöskään monikaan ei jaksaisi keskittyä tuon tyyppisen kirjan lukemiseen

Se kuuluu yleissivistykseen.

Ehkä sinulle tai minulle, mutta ei varmaan monikaan nykyajan teini lukisi tuota paria sivua edemmäs.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: IDA on 13.04.2012, 12:35:17
Karisto uskalsi 1979 julkaista Sinjavskin Kuorosta kohoaa ääni - teoksen, joka on aivan loistava.

"Menneiltä ajoilta. Sahalinin saarella lakkautetaan leirejä. Turvallisuusmiehen vaimo sanoo kovalla äänellä välittämättä vangeista, jotka ovat paikalla:
- Voi Luoja mitä tämä nyt on! Mitä pahaa me ollaan tehty? Olisivat nyt pitäneet niitä edes nelisen vuotta vielä! Olis lapset saaneet koulun käytyä ja mies päässy eläkkeelle. Miksi meitä nyt tällä tavalla rangaistaan?!..."
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Rubiikinkuutio on 13.04.2012, 12:38:27
Quote from: d100a on 12.04.2012, 22:10:26

Ööö Onko Sofi Oksanen suomalainen, muistelisin hänen syntyneen, asuneen Eestissä, mutta myöhemmin muuttanut suomeen. olenko oikeassa. Eräs somalinkin oli kuulemma "espoolaisisä"

Mikä nyt on suomalainen? Suomessa syntynyt suomen kansalainen ja isä suomalainen. Äiti oli virolainen, että siltä pohjalta voisi Virolaiseksi toki sanoa.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: turha jätkä on 13.04.2012, 12:39:10
Kauko Röyhkäkin kirjoittaa naamakirjassa tänään kyseisestä teoksesta ja kommunismista noin muutenkin.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Eugen235 on 13.04.2012, 20:36:09
Quote from: d100a on 12.04.2012, 20:51:40
Quote from: sologdin on 12.04.2012, 14:00:38
1900-luvun merkittävin kirja, Alexandr Solzhenitsynin "Vankileirien saaristo" saadaan vihdoinkin suomeksi suomalaisen kustantajan kustantamana ja painoasultaan yhtenäisenä! Sofi Oksasen Silberfeldt Oy on tehnyt todellisen kulttuuriteon!

"Vankileirien saariston" merkitystä Neuvostoliiton hajoamisessa ja kommunistityrannian luhistumisessa voidaan tuskin yliarvioida, niin suuri se on. Se avasi länsimaisen älymystönkin silmät näkemään reaalitodellisuuden; se pakotti näkemään.

-En puhu suomalaisesta "älymystöstä" joka oli - ja on - suurelta osalta stalinisteja. He eivät ole suomalaisia eivätkä älymystöä vaan halveksittavien kollaboraattoreiden viides kolonna.

Noh Onhan vankileirien saaristo ollut saatavana suomeksi vuosikymmeniä ja ainostaan ensimmäinen kirja kokoinaisuus painettiin ja kustannettiin ruotsalaisella kirjakustantomon toimesta.

No ei se nyt oikein ole ollut kovin hyvin saatavissa. Kirjaa ei myyty julkisesti, pieni painos. ei uusia painoksia. Vuosikymmeniä divareissa pelkkää eioota. Huuto.netissä oli joskus saatavana jokin osa teossarjasta, hinta muistaakseni 80 egee.   
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: Arvoton on 13.04.2012, 21:47:28
Ensimmäisen piirin 1. osaa yritin tarpoa eteen päin about 25 vuotta. Ei ku ei jaksanu. Tv-sarja siitä oli hieman mukaansa tempaavampi ja muistin/ehdin katsoa sitä pari jaksoa.

A. S. ei ole huono kirjailija, mutta minulle hänen loistavuutensa on hieman piilossa.

Tv-dokkareita neukkulan vaiheista kannattaa katsoa ja niitä esitettiin etenkin ysärinä ja jo 80-luvun lopussakin. Toki voi olla monelle hienoa ketjun aiheena olevat kirjat, jos haluaa syventyä Stalinin aikoihin.

Itselleni on viime vuosien huippu O. Paavolaisen Kolmannen valtakunnan vieraana. Ajankuvaa, eikä jylläävän juutalaismedian propagandaa Teemalta.

Juutalaisilla on natsit ja Sofilla muinaiset neukut. Suomalaiset saavat vapaasti itse unohtaa omat kärsimyksensä, menetyksensä ja evakkoankeudet Stalinin ajalta ja kauempaa sen, että Ruotsin kunkku alisti kansamme muutamaksi vuosisadaksi.

Jos meidät kasvatettaisiin itsenäisyysajatteluun kaikkine ikävine kokemuksinemme historiasta, se ei tarkoita, että halveksisimme muiden kansojen kärsimyksiä. Se voisi nimenomaan lähentää muita kansoja meihin päin ja toisin päin. Nyt yksisilmäinen juutalainen ja Sofin kirjallinen ja kuvallinen sota tekee vain hypeä, muotia tai ainakin ulkokohtaisuutta, jopa ideologiaa jonkun vanhan ideologian tilalle.
Title: Vs: Vankileirien saaristo vihdoinkin suomeksi
Post by: CaptainNuiva on 13.04.2012, 21:53:55
Quote from: Jouko on 13.04.2012, 12:24:25
Olenpa lukenut senkin upean teoksen. Korutont´ on kertomaa.

Sama täällä.
Jääkäämme odotteleen Bäkmännin ja SAFKAn valitusta siitä että kirja julkaistaan...ja vielä Oksasen toimesta josta taatusti on tullut SAFKAn pappismiehelle pelsepuupin ruumilistuma.
Pyytänevät apua ja eliminointia, taas kerran, rajan takaa....