Hommaforum Testi

HOMMAN KESKUSTELU => Tupa => Topic started by: Defend Finland! on 29.01.2012, 17:44:58

Title: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Defend Finland! on 29.01.2012, 17:44:58
Tänään Julia Caesar kirjoittaa hyvin snaphanenissa:
http://snaphanen.dk/ (http://snaphanen.dk/)

Ruotsissa on otettu käyttöön uusi sana "nyetablerad anknytning" suomeksi suunnilleen "vasta perustettu sukulaissuhde". Näille uusille sanoille on tyypillistä, että ne kuulostavat kivoilta ja antavat postiivisen kuvan vaikka ne useinmiten kuvaavat jotain todella vastenmielistä ja tuhoisaa. Mutta kun joku punamustan blokin politiikko kertoo kannattavansa "nyetablerade anknytningar" se kuulostaa kauniilta ja moni on valmis kannattamaan.

Todellisuudessa tämä sana tarkoittaa lyhyesti näitä alaikäisten tyttöjen pakkoavioliittoja vanhojen serkkujen kanssa. Tyttö pakoitetaan naimisiin serkunsa kanssa, joka näin pääsee Ruotsiin ja "pariskunta" alkaa tuottaa lapsia, jotka usein kärsivät vakavista perinnöllisistä sairauksista. Tämä kirjoitus kertoo kauhean tarinan siitä miten Länsi-Euroopan hoitolaitokset täyttyvät epämuodostuneista lapsista.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Eino P. Keravalta on 05.02.2012, 22:41:39
Kyseessä siis on jatkettu insestinen raiskaus? Ja tällaiselle toiminnalle keksitään eufemismeja? Ja tällaista suvaitaan?

Tuollainen on vaarallista kehitystä ja juuri siksi onkin tärkeää, että kansalaiset puhuvat asioista niiden oikeilla nimillä ja jopa karkeita, kansankielisiä ilmaisuja käyttäen, jotta asian todellista luonnetta ei niin vain voitaisi unohtaa ja jotta uudetkin sukupolvet voivat helpommin tiedostaa, mistä todella on kyse ilman, että heidän todellisuudentajuaan hämärretään erilaisilla sairaalloisuutta puolustelevilla diskursseilla.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Defend Finland! on 13.02.2012, 19:44:57
http://swedenconfidential.wordpress.com/2012/01/14/annu-ett-badhus-bojer-rygg-for-islams-konssegregering/ (http://swedenconfidential.wordpress.com/2012/01/14/annu-ett-badhus-bojer-rygg-for-islams-konssegregering/)

Tässä uusi helmi: Paikallinen keskustaosasto haluaa että kunta panostaa "ennaltaehkäisevään terveydenhoitoon", ruotsiksi "satsar på förebyggande friskvård ". Todella hieno ja monimutkainen ilmaisu, johon moni tyhmempi lankeaa. Lyhyesti sanottuna keskustaosasto vaatii, että uimahallissa otetaan käyttöön erilliset uimavuorot musliminaisille, siis kyse on ilmiselvästä segregaatiosta, vaikka se sanotaan monimutkaisilla ja hienoilla sanoilla.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Red Alert on 24.02.2012, 13:42:34
Serkkujen väliset avioliitot ovat olleet Pohjoismaissa sallittuja iät ja ajat. Miksi siis kauhea haloo, jos muslimitkin tekevät sitä täällä?
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Jaakko P. on 24.02.2012, 13:46:40
Quote from: Defend Finland! on 29.01.2012, 17:44:58
Länsi-Euroopan hoitolaitokset täyttyvät epämuodostuneista lapsista.
Niinpä. Jos sisarusten välinen lisääntyminen olisi kyseessä niin uskoisin.

Silti, kyllä pakkoavioliitoista ja lapsimorsiamista pitää puhua juurikin niillä oikeilla nimillä. Ja saisi puhua muutkin kuin me täällä Homma-forumilla.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Hippo on 24.02.2012, 13:47:38
Quote from: Red Alert on 24.02.2012, 13:42:34
Serkkujen väliset avioliitot ovat olleet Pohjoismaissa sallittuja iät ja ajat. Miksi siis kauhea haloo, jos muslimitkin tekevät sitä täällä?

Siksi, että he oikeasti tekevät sitä ja paljon? Itse en ainakaan tunne yhtään suomalaista joka olisi naimisissa serkkunsa kanssa.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Topi Junkkari on 24.02.2012, 13:53:27
Quote from: Hippo on 24.02.2012, 13:47:38
Siksi, että he oikeasti tekevät sitä ja paljon? Itse en ainakaan tunne yhtään suomalaista joka olisi naimisissa serkkunsa kanssa.

Aamen. Islamistien keskuudessa kyseessä on normi, jota harjoitetaan sukupolvesta toiseen. Pohjoismaissa on päädytty aikoinaan sallimaan "yksittäistapaukset", koska meidän kulttuurissamme ne ovat yksittäistapauksia. Minä en tiedä Suomesta mitään uskonnollista, kulttuurillista tai muuta vastaavaa ryhmää, edes mitään kyläyhteisöä, jossa serkkujen kanssa avioituminen olisi normi.

Mitenköhän yleistä se on Ahvenanmaalla? Siellä on kuitenkin melko pieni ja historiallisesti sisäänpäinlämpiävä populaatio.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Onkko on 24.02.2012, 13:55:29
Quote from: Red Alert on 24.02.2012, 13:42:34
Serkkujen väliset avioliitot ovat olleet Pohjoismaissa sallittuja iät ja ajat. Miksi siis kauhea haloo, jos muslimitkin tekevät sitä täällä?

Ruotsin valtakunnan vuoden 1734 laki: Naimisen Caari 1-10

II. Lucu. Nijstä / jotca ei mahda toinentoisens canssa awioskäskyä raketa.
3.§. Orpanat ei mahda otta toinen toistans awioxi, ellei Cuningas sijhen lupaa anna

Tuo laki kumottiin suomessa vuonna 1929.
Title: Vs: Uusia sanoja ruotsin kielessä!
Post by: Ruckafella on 24.02.2012, 14:21:57
Eiköhän tässä serkusavioliitossa pääpointti ole kuitenkin se, että nuori tyttö pakkonaitetaan jollekin suvun miehelle.

Naiset ovat suvun omaisuutta, ja sellaisena pysyvät.

Ja sitä serkkuuden astetta on vaikea arvioida, koska suljetuimmissa suvuissa myös äiti on jo isän serkku, isoäiti isoisän serkku, tuleva aviomies sekä serkku että kahta kautta pikkuserkku etc, ja kuvio on voinut jatkua sukupolvien ajan hyvin vähäisellä ulkopuolisella geenivirralla... Noin väistyvien geneettisten sairauksien yleistymisen kantilta aika huono sommitelma.