Odotan koska suomessa aletaan taas puhua asioista oikeilla nimeillä.
http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2035862,00.html
Wikipedian Romania-artikkelin mukaan romani on "sikaani" (cigany).
Mielikuvat ovat usein pienestä kiinni. Aivan hilkulla oli, että "sikaanista" olisi tullut mieleeni "hidaste" (ne F1 radoillakin olevat...), muttei tullut.
Romanian tiga tarkoittaa siellä yleisesti "ihmistä, jolla on huonot ominaisuudet".
Nimen poistamista vaati muutama vuosi sitten Romanian Romayhdistyksen puheenjohtaja. Nyt on ilmeisesti siis seurannut vastareaktio.
Tiga on tietenkin samaa juurta kuin cigan (tsikan) gitan, gypsy jne.
Itseään he nimittävät romaksi, mutta antiikin Rooman ihailijana on se mielestäni ansaitsematon kunnia. Keksiköön jonkun muun nimen alkuperämaastaan.
Sitäpaitsi on toistakin "heimoa", joka haluaa erottua romasta (yksikössä rom) nimityksellä sinti (sinto), koska "ovat tulleet Intian Sindhistä".
Ainakin yhteistä ja melko kiistämätöntä on, että niin romat kuin sintitkin ovat alimmasta kastista Intiasta minkä nimen sitten ottavatkin. Ei myöskään ole kaukana ajatus, että heidät häädettiin sieltä pois aikoinaan. Syistä tai toisista.
Muistaakseni rom tarkoittaa ihmistä ja gypsy on taas perua siitä, että
romaaneja luultiin joskus olevan kotoisin egyptistä, siis gyptiläisiä.
Quote from: dothefake on 21.02.2011, 00:32:53
Muistaakseni rom tarkoittaa ihmistä ja gypsy on taas perua siitä, että
romaaneja luultiin joskus olevan kotoisin egyptistä, siis gyptiläisiä.
En ole tarkemmin rom nimeen perehtynyt, mutta usein sen sanotaan tosiaan merkitsevän puolísoa tai ihmistä.
Jotkut intialaiset tutkijat olettavat sen tulevan jopa Ramasta -siis jumalasta- mutta myös vanhassa intiankielessä merkitsevän ihmisiä (siis tietty kastia), jotka harrastivat musiikkia ja tanssia. No, sitähän ne eikä muuta edelleenkään ;D...
Lienee kuitenkin liian kaukaa haettu ja turhan imarteleva.
tigan=zigenare pitäisikö tuo suomentaa mustalaisten tilalle? kipsit? sipsit?
saako muuten tuota mustalaista käyttää? muistaakseni he itse laulavat "mustalaiseks olen syntynyt..."
Quote from: normi on 21.02.2011, 13:49:35
tigan=zigenare pitäisikö tuo suomentaa mustalaisten tilalle? kipsit? sipsit?
saako muuten tuota mustalaista käyttää? muistaakseni he itse laulavat "mustalaiseks olen syntynyt..."
Jäänee ikuiseksi arvoitukseksi, miksi näitä romia nimitettiin näiden ensi kertaa ilmestyessä Suomeen ehkä joskus 1500-luvun lopulla.
Oma mielipiteeni on, että tataareiksi, jotka olivat tutumpia Venäjän suunnalta jo paljon aikaisemmin.
Mustalainen ei ole kaunis nimi mutta vielä kohteliaisuus verrattuna siihen, mitä venäläiset sanoo kaukaasialaisista. Anatomisiin yksityiskohtiin menemättä, siinä viitataan väriin aivan muun kuin kasvojen suhteen.
Saahan noita nimityksiä muutella vaikka joka vuosi, mutta jos sisältö ei muutu, ei kestä kuin puoli vuotta, niin uusikin nimitys muuttuu rasistiseksi. Kehotan jokaista tutustumaan Halla-ahon kirjoitukseen Ladasta (muistaakseni). Eihän Lada muutu Mersuksi vain sen tähden, että sitä aletaan Mersuksi nimittämään. Paras tapa on omia rohkeasti nimitys ja osoittaa, ettei se ole negatiivinen (vrt. prostestantti, kveekari jne.).
Quote from: Vartiotorni on 21.02.2011, 22:54:48
Mustalainen ei ole kaunis nimi ...
Mustajärvi, Inhottujärvi ovat suomalaisten järvien nimiä.
...Ei nimi järveä pahenna jos ei järvi ...
http://www.reitti.org/melonta_opas_reitti8.shtml
Quote from: hiljainen tukija on 21.02.2011, 23:04:54
Quote from: Vartiotorni on 21.02.2011, 22:54:48
Mustalainen ei ole kaunis nimi ...
Mustajärvi, Inhottujärvi ovat suomalaisten järvien nimiä.
...Ei nimi järveä pahenna jos ei järvi ...
http://www.reitti.org/melonta_opas_reitti8.shtml
En tiedä onko tosiaan totta, mutta kuulin että peruskartan lehtiä Suomessa tehtäessä joskus 1950-luvun lopulla oli jonkun suurehkon suolammikon nimi kyläläisten keskuudessa Lehmänperse. Liekö lehmä sinne joskus pudonnut pää edellä tai vastaavaa.
Sitten kun paikkojen nimiä kyseltiin, ei maanmittari tohtinut laittaa sellaista nimeä karttaan, vaan kirjoitti sen nimeksi vitsikkäästi Kaunislähde.
Vaan ei se lammikko siitä sen kauniimmaksi muuttunut sen paremmin kuin nimikään kansan suussa. Lehmänperseeksi sitä kutsutaan edelleenkin.