Hesarin verkkoversio kirjoittaa tänään, että äskettäin tuomitun vakoilijan Herman Simmin lisäksi virolainen kunniamerkki on otettu pois "suomalaiselta Viron kansalaiselta".
http://www.hs.fi/ulkomaat/artikkeli/Viron+presidentti+otti+takaisin+vakoojan+kunniamerkin/1135244279839 (http://www.hs.fi/ulkomaat/artikkeli/Viron+presidentti+otti+takaisin+vakoojan+kunniamerkin/1135244279839)
Mitä tarkoittaa "suomalainen Viron kansalainen"?
Vakiintuneella HS-kielellä pitäisi sanoa "suomalaissyntyinen Viron kansalainen" tai "suomalaistaustainen Viron kansalainen" tai pelkästään "Viron kansalainen".
Tällä samalla logiikalla HS:n pitäisi alkaa johdonmukaisesti kirjoittaa "somalialaisista Suomen kansalaisista", jos jossakin puistossa tapahtuu niin sanottu rikastusrikos.
Joo, tiedän kyllä, kenestä Viron kansalaisesta on kysymys, vaikken henkilökohtaisesti tunnekaan.
Taitaa olla niin, että HS ei ole vielä tätä kirjoittaessani ehtinyt muokata STT:n uutista pravdamaisempaan muotoon.