Korkein oikeus: Suomea osaavallakin oikeus suomenkielen tulkkiin
27.2.2009 14:01
Hovioikeudessa kuultu turkkilainen vaati, että hänelle maksettaisiin valtion varoista matkat Turkista Suomeen.
Suomeen oikeudenkäyntiä varten saapuvan matkakulut pitää maksaa valtion varoista, jos hänet on velvoitettu tulemaan paikalle henkilökohtaisesti. Lisäksi tulkkikorvauksiin voi olla oikeus, vaikka osaisikin suomea, linjasi korkein oikeus perjantaina antamassaan ennakkopäätöksessä.
Jutussa oli kyse avioeroon liittyneestä oikeudenkäynnistä, jossa toinen osapuoli asui Turkissa. Hovioikeus kutsui hänet saapumaan henkilökohtaisesti oikeudenkäyntiin.
Turkissa asuva vaati, että hänelle maksettaisiin valtion varoista matkat Turkista Suomeen ja takaisin sekä päivärahaa.
Lisäksi hän vaati tulkkikulujen maksamista, koska hän ei omien sanojensa mukaan ymmärtänyt asian oikeudellista merkitystä ilman tulkkia. Hän oli asunut Suomessa 80-luvun alkupuolelta.
Tulkkauskulut on korvattava, koska ei ollut selvää, että hän selviytyisi oikeudenkäynnistä suomeksi. KKO kuitenkin katsoi, että mies osasi ainakin jossakin määrin suomea.
STT
http://www.iltalehti.fi/uutiset/200902279161140_uu.shtml (http://www.iltalehti.fi/uutiset/200902279161140_uu.shtml)
MITÄ VIT***?! Siis maksettava matkakorvaukset ja päivärahaa? Ei **lvetti, nyt on taas sitokynnys ylitetty ja reippaasti.
Ja tulkkauskin vielä? No, ehkäpä minäkin olen oikeutettu hindin kielen tulkkiin, vaikka osaankin suomea paremmin kuin hindiä. Periaatteesta vaadin saada tulkkauksen hindiksi. Sen voi onneksi hoitaa edullisesti hyvä ystäväni, joka puhuu sitä äidinkielenään.
Jutussa oli kyse avioeroon liittyneestä oikeudenkäynnistä, jossa toinen osapuoli asui Turkissa. Hovioikeus kutsui hänet saapumaan henkilökohtaisesti oikeudenkäyntiin, tai hänen omaisuuden jakoa koskeva valituksensa jätettäisiin käsittelemättä.
Valittajalle määrättiin maksettavaksi 640 euroa matkakuluja, päivärahaa noin 90 euroa ja tulkkikuluja noin 330 euroa. Yhteensä 1 060 euroa >:(
http://www.kaleva.fi/plus/KKO__Suomea_osaavallakin_voi_olla_oikeus_tulkkiin_783599+0 (http://www.kaleva.fi/plus/KKO__Suomea_osaavallakin_voi_olla_oikeus_tulkkiin_783599+0)
Viimeistään kielikokeen suorittamisen / kansalaisuuden saamisen jälkeen tulkkipalveluiden käyttö pitäisi evätä kokonaan. Muussa tapauksessa ainakin kehitysmaista kotoisin olevat maahanmuuttajat käyttävät tulkkia loppuikänsä, vaikka sille ei olisi mitään tarvettakaan. Kyseessähän on hyvä bisnes, joka työllistää maanmiehiä. Parhaassa tapauksessa tulkki voi tehdä tulkattavan kanssa diilin: ota minut tulkiksi, niin saat 30 % tulkkauspalkkiosta.
Nyt tällainen typerä suomalainen ihmettelee ??? Hovioikeus oli todennut, että A oli Suomen kansalainen ja asunut Suomessa 1980-luvun alkupuolelta lähtien. Hän oli työskennellyt ja harjoittanut yritystoimintaa Suomessa vuodesta 1988 lähtien. Tyyppi A:lle kuitenkin maksetaan häneen omaan valitukseensa liittyen matkakulut, tulkki ja päivärahat kun hän saapuu asian käsittelyyn tänne omaan kotimaahansa. Jos minä suomalaisena asun pysyvästi esim. vinkustaniassa ja valitan jostain asiasta oikeuteen, niin korvataanko minulle vastaavat?
Oikeusapua saava A, joka asui pysyvästi ulkomailla, oli kutsuttu osituksen moitetta koskevan valituksensa käsittelyä varten hovioikeuden pääkäsittelyyn henkilökohtaisesti uhalla, että hänen poissa ollessaan asia jätetään sillensä. Kysymys siitä, oliko hänen tuomioistuimeen saapumisestaan aiheutuneet kustannukset korvattava valtion varoista. Kysymys myös tulkkausavun kuulumisesta oikeusavun piiriin.
A vaati, että hänelle maksetaan valtion varoista hovioikeuden pääkäsittelyyn saapumisesta aiheutuneet matkakulut 640 euroa edestakaisesta matkasta Turkista Helsinkiin ja päivärahaa kolmelta päivältä. A on selittänyt asuneensa pääkäsittelyn aikana pysyvästi Turkissa. C vaati, että hänelle maksetaan oikeusapulain nojalla valtion varoista tarpeellisina kuluina hänen tulkille tulkkauksesta maksamansa 329,44 euroa, koska A ei ilman tulkkia kyennyt ymmärtämään asian oikeudellista merkitystä.
Pöytäkirjassa hovioikeus oli todennut, että A oli Suomen kansalainen ja asunut Suomessa 1980-luvun alkupuolelta lähtien. Hän oli työskennellyt ja harjoittanut yritystoimintaa Suomessa vuodesta 1988 lähtien.Hovioikeus katsoi, että A puhuu ja ymmärtää suomea. Lisäksi hovioikeus totesi, että A:lla ei ollut tulkkia käräjäoikeudessa ja että hänellä oli avustajanaan asianajaja, jonka tuli hallita asian oikeudellinen puoli.
Korkeimman oikeuden tuomiolauselta
Hovioikeuden tuomiota muutetaan siten, että valtion varoista maksetaan A:lle korvaukseksi matkakuluista 640 euroa ja päivärahaa kolmelta päivältä 31 euron mukaan päivältä yhteensä 93 euroa sekä asianajaja C:lle korvauksena hänen A:n puolesta maksamansa tulkkauskustannukset 329,44 euroa. Yhteensä 1062,44 euroa.
http://www.kko.fi/45950.htm (http://www.kko.fi/45950.htm)