Sveitsissä oltiin poistamassa nigerialaista turvapaikanhakijaa/huumekauppiasta.
Kesken prosessin konna kuoli lentokentällä. Sveitsi onkin keskeyttänyt toistaiseksi maastapoistettavien kuljetukset.
http://newsvote.bbc.co.uk/2/hi/europe/8576085.stm
Lyhyen tauon jälkeen käännytykset jatkuvat taas.
Ihmisoikeusjärjestöt valittavat, että pakkokäännytyksissä ihmisiä kuljetetaan kuin pakkauksia. Pahinta on kuitenkin se, että viranomaiset eivät aina kerro käännytettäville, että heitä ollaan kuskaamassa kotimaahan.
http://www.swissinfo.ch/eng/politics/internal_affairs/Deportation_flights_to_resume_to_Africa.html?cid=15351866
QuoteDeportation flights to resume to Africa
Forced deportation flights of rejected asylum seekers will start again this month, having been suspended following the death of a Nigerian in March.
However, the presence of extra medical supervision on board has generated a controversy.
"Transported like packages," is how human rights organisations describe deportations of people who have had applications for asylum turned down and who do not want to return home voluntarily.
...
(http://www.swissinfo.ch/media/cms/images/keystone/2010/06/untitled_1-15322382.jpg)
Miten pakkokäännytyksiä sitten voitaisiin toteuttaa ilman sitomista ja kärräämistä? Eikös tuossa juuri määritelmällisesti ole kyse siitä, että käännytettävä ei ole lainkaan yhteistyöhaluinen poistumaan maasta vapaaehtoisesti omin jaloin?