"Hallitus esittää, että Suomi osallistuisi EU:n sotilaalliseen Somalia-operaatioon enintään kymmenellä henkilöllä. Tasavallan presidentti Tarja Halosen on tarkoitus päättää asiasta huomenna. Operaation tarkoituksena on kouluttaa Somalian turvallisuusjoukkoja.
EU:n neuvosto päätti operaation perustamisesta tammikuun lopulla, ja se on osa kansainvälisen yhteisön laajamittaisia toimia Somalian tilanteen vakauttamiseksi.
Operaatiolla on tarkoitus tukea Somalian turvallisuusjoukkojen koulutusta, joka on jo käynnissä Ugandassa. Tavoitteena on kouluttaa 2 000 sotilasta noin vuoden kuluessa. Koulutuksen on tarkoitus alkaa toukokuussa."
http://yle.fi/uutiset/talous_ja_politiikka/2010/02/suomi_osallistumassa_sotilaalliseen_somalia-operaatioon_1458848.html
Otetaanko tähän hommaan vaan somalitaustaisia? Vai kelpaisiko tavallinen valkoihoinen suomalainen mies? :)
Kyllä tämä joukko pitää Suomen somalivähemmistöstä tosiaankin valita. Hehän ovat kuuluisia sovittelutaidoistaan, joista suomalaisillakin olisi oppimista.
Tämä ei ole leikinlaskun asia. Suomi on jo mukana täysimittaisessa sodassa Afganistanissa. Tällainen seikkailupolitiikka on lopetettava! >:(
Suomen Somali "rauhanturvasovittelijajoukolle" tulee myös antaa perheenyhdistämisoikeus/ velvollisuus asemamaassaan. Muuten han-suomalaisten tulisi pysyä kaukana tästä kriisi pesäkkeestä.
Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä
urhona kaadut, taistellen puolesta maas,
puolesta heimosikin.
Hehkuvin mielin puoltaan nouse syntymämaatas,
riemuiten lastesi vuoks' uhriksi henkesi suo!
Eespäin voittohon siis, te sankarit vahvat ja nuoret!
Väistymys mielistä pois! Pelvosta tunnetta ei!
Joukon maine mustuvi aina,
kun vimmassa taiston nuorien eessä sä vaan
vanhuksen kuolevan näät.
Nuorukaiselle kuolla kuuluu, kun hällä vielä
kutrissa tuoksuavat, nuorteat kukkaset on.
Naisista kaunein, miehistä uljain aina hän olkoon;
taistossa kaatuen hän kaunis on kuolossa myös.
Sanat Eino Leino
Quote from: tapio on 18.02.2010, 15:38:42
Sanat Eino Leino
Vaikka Leino on suomalaisista runoilijoista suuri suosikkini, niin saanen täsmentää, että tuo on luultavasti Yrjö Veijolan suomennos ruotsalaisen Viktor Rydbergin runosta, joka perustuu Tyrtaioksen elegiaan. Suomennos kyllä usein liitetään Leinoon.
Rydberg muuten kirjoitti myös reilu vuosisata sitten kirjan, jossa ennusti valkoisen rodun häviävän nousevan kiinalaisen mahdin edessä. Tyrtaios taas - mahdollisesta attikalaisuudestaan huolimatta - ihmettelisi jos tietäisi, että hänen elegiansa liitetään ateenalaisiin lakedaimonilaisten sijasta.
Tämä siis vain pienenä sivuhuomiona.
Kyllä se vaan on hieno tuo Atenaalaisten laulu...
Oikein nostalgian tippa kiertää silmäkulmaa kun elävästi muistan kuinka seisoin ekaluokkalaisena pulpetin vieressä ja aamuhartaudessa veisattiin täysillä Lainon ja Sibeliuksen tuotosta. Rintama-Lottana palvellut opettajamme paahtoi urkuharmoonilla säestystä.
Mutta asiaan
Näin hienoon rauhanoperaatioon pitää joukoilla olla kunnon vermeet, joten ehdotan Hugo Boss`n suunnittelemaa asukokonaisuutta jota Suomalaisetkin kantoivat kaukasuksella 40-luvulla.