Hommaforum Testi

HOMMAN KESKUSTELU => Tupa => Topic started by: Mamusaarelainen on 26.09.2016, 12:23:27

Title: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Mamusaarelainen on 26.09.2016, 12:23:27
Suomen Kirjailijaliitto on vuorostaan valittu mokutuspainostuksen kohteeksi. Ulkopuoliset pyrkivät muuttamaan tämän pian 120-vuotiaan liiton sääntöjä, joka on vain liiton jäsenten oikeus.

Suomen Kirjailijaliitto edistää suomalaista kirjallisuutta sekä toimii suomenkielisten kirjailijoiden valtakunnallisena yhdyssiteenä. Nyt vaaditaan, että Suomen Kirjailijaliitto ottaa ohjelmaansa muitakin kieliä.

Suomen Kirjailijaliiton puheenjohtaja Jyrki Vainonen puolustaa liiton tehtävää ja kannattaa sitä, että Suomessa julkaistaan kirjallisuutta muillakin kielillä. Tämä ei riitä mokuttajille, vaan he vaativat nimenomaan Suomen Kirjailijaliiton sääntöjen muuttamista manaten liittoa suvakkiloitsuin. Jotkut maahanmuuttajakirjailijat ovat menneet mukaan tähän painostukseen.

Kysymyksessä on hyökkäys suomen kieltä ja suomalaista kulttuuria vastaan.
Sekaantuminen Suomen Kirjailijaliiton sisäisiin asioihin on lopetettava!

Jos tämän lukee maahanmuuttaja - kirjailija tai kulttuurihenkilö - vetoan teihin:
Suomalaisille ei tarvitse opettaa monikulttuurisuutta. Muihin kulttuureihin tutustuminen on suomalaisille vuosituhantinen juttu ja se on osa suomalaisuutta. Voitte luottaa suomalaisten ystävällisyyteen. Jos Suomeen muuttaneiden kulttuurihenkilöiden toiminnasta syntyy vaikutelma, että he pyrkivät häiritsemään suomalaisuutta, suomen kieltä ja suomenkielistä kulttuuria voi syntyä turhia ristiriitoja. Antakaa suomenkielisen kulttuurin elää rauhassa ja tutustukaa Suomen Kirjailijaliiton kantaan tässä asiassa. Tähän maahan voitte perustaa vaikka kuinka monta monikulttuurista ja monikielistä kirjailijaliittoa.

Tämän kirjoittajalla ei ole mitään tekemistä SKL:n kanssa. Ilmaisen kansalaisena vastalauseeni monikulttuurifasistisen tuputuksen johdosta.



YLE:n radio-ohjelmassa on kova painostus:
Suomalaisuuden aatetta ja monikielisyyttä - millaista on kirjoittaa eri kielillä Suomessa?
http://areena.yle.fi/1-3640064

Kirjailijaliitto vastaa kritiikkiin – liiton jäsenen on kirjoitettava suomeksi
http://www.hs.fi/kulttuuri/a1456114006062
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Skeptikko on 26.09.2016, 13:25:27
Seuraavaksi varmaan vaatimus kirjoittaa maahanmuutosta jotain myönteistä, eikä koskaan mitään vähänkään kielteistä.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Vredesbyrd on 27.09.2016, 12:43:39
Suorastaan odotettavaa, sillä kirjailijat ovat olleet erittäin kärkkäästi mokuttavia.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: ISO on 27.09.2016, 12:51:45
Kuka lukee somalinkielistä kirjallisuutta, valtaosa somaleista ei ikinä opi lukemaan tai kirjoittamaan kelvollisesti, ei ne taida olla kirjallisuuden suurkuluttajia.

Seuraavaksi nuo hullut vaatii, että suomalaisten on opeteltava somalinkieltä, että sen kielisille kirjoille on lukijoita.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Vredesbyrd on 27.09.2016, 12:52:42
Kirjastossahan noita arabiankielisiä jne. kirjoja on. Näkeekö niiden lainaustilastot jostakin?
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: valkobandiitti on 27.09.2016, 13:04:10
Quote from: Skeptikko on 26.09.2016, 13:25:27
Seuraavaksi varmaan vaatimus kirjoittaa maahanmuutosta jotain myönteistä, eikä koskaan mitään vähänkään kielteistä.

Ruotsissa lienee jo moinen määräys voimassa, lukekaa vaikka ruotsalaisia dekkareita.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Joutilas on 27.09.2016, 13:56:40
Asia kiinnosti ja päätin kuunnella siitä ylen jutusta, mistä helvetistä on kyse tällä kertaa.

Radiopätkän alustus menee näin:

"'Esimerksi minä olen asunut Jyväskylässä 7 vuotta, mutta kukaan ei tunne minua kirjailijana.' (Oma suomennos.)

Siinä puhui irakilaissyntyinen kirjailija Saad Hadi. Hän kertoi, että hän on asunut Jyväskylässä 7 vuotta, mutta että kukaan ei tunne häntä kirjailijana. Koska Saad Hadi kirjoittaa arabiaksi, hänen kirjoihinsa ei kiinitetä Suomessa huomiota.

Saad Hadin lisäksi Suomessa on paljon muitakin kirjailijoita, jotka kirjoittavat jollain muulla kielellä kuin suomeksi tai ruotsiksi. Lukumäärän on arvioitu liikkuvan noin 60:n ja 90:n välillä. Harvoja poikkeuksia lukuunottamatta he ja heidän kirjansa eivät juuri saa näkyvyyttä.

Asian korjaamiseksi perulaistaustainen kirjailija Roxana Crisólogo on perustanut erityisen sivuvalohankkeen tukemaan erikielisiä kirjailijoita Suomessa. (... Homma jatkuu ...)"


Muutamia huomioita:

Lopuksi sanon, että minulle on aivan se ja sama ketkä pääseen Suomen Kirjailijaliittoon.

Edit: typo
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: valkobandiitti on 04.09.2017, 13:55:39
Quote from: valkobandiitti on 27.09.2016, 13:04:10
Quote from: Skeptikko on 26.09.2016, 13:25:27
Seuraavaksi varmaan vaatimus kirjoittaa maahanmuutosta jotain myönteistä, eikä koskaan mitään vähänkään kielteistä.

Ruotsissa lienee jo moinen määräys voimassa, lukekaa vaikka ruotsalaisia dekkareita.

Nyt se mokutusvaatimus on totta täälläkin. Luin juuri Juha Nummisen kirjan Tappajan Valta. Paska kirja, älkää ostako tai edes lainatko kirjastosta. Oli ihan samanlaista mokutuspaskaa kuin ruotsalaisissa dekkareissa ja Leena Lehtolaisen kirjoitelmissa.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Vaniljaihminen on 04.09.2017, 14:21:05
Älkää vaan vahingossakaan enää ostako mitään uutta fiktiota. Sitä ruvetaan kuitenkin jakamaan pian ihan ilmaiseksikin...

Sen sijaan jemmatkaa klassikoita, ennen kuin niitä ryhdytään sensuroimaan. Sillä ilmaiseksi jaetulla fiktiolla ryhdytään sitten lähinnä pyyhkimään.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: Veikko on 06.09.2017, 01:23:08
Quote from: Joutilas on 27.09.2016, 13:56:40
Asia kiinnosti ja päätin kuunnella siitä ylen jutusta, mistä helvetistä on kyse tällä kertaa.

Radiopätkän alustus menee näin:

"'Esimerksi minä olen asunut Jyväskylässä 7 vuotta, mutta kukaan ei tunne minua kirjailijana.' (Oma suomennos.)

Siinä puhui irakilaissyntyinen kirjailija Saad Hadi. Hän kertoi, että hän on asunut Jyväskylässä 7 vuotta, mutta että kukaan ei tunne häntä kirjailijana. Koska Saad Hadi kirjoittaa arabiaksi, hänen kirjoihinsa ei kiinitetä Suomessa huomiota.
--

Mitä ilmeisemmin häneen ei kiinnitetä huomiota, koska hän ei ansaitse huomiota. Vaikka kirjoittaisi millä kielellä tahansa. Arabiasta käännetään - ja on käännetty - jatkuvasti kirjallisuutta suomeksi, ja myynnissä olevia nimikkeitä on nopealla selaamisella ainakin 50:n paikkeilla. Jos joku suomessa arabiaksi kynäilevä on jäänyt huomiotta nykyisen arabikulttuurin nostatuksen huumassa, niin hänen huomioarvonsa on luultavasti olemattoman vähäinen.

Ja sivistyksellinen ja kulttuurillinen ongelma ei ole se, että arabiankielistä kirjallisuutta ei käännettäisi muille kielille - esimerkiksi suomeksi - vaan se, että muille kielille kuin arabia kirjoitettua kirjallisuutta ei juuri ollenkaan käännetä arabimaissa arabiaksi. Yli tuhannen vuoden aikakana koko arabimaailma on kääntänyt vain jokseenkin yhtä monta vieraskielistä kirjaa kuin espanjassa käännetään vuodessa. Ja näiden olemattoman vähien käännöskirjojen ykkönen on Mein Kampf, jota saa - kuten netistä on helppo tarkistaa - monen arabikustantamon painamana laitoksena ympäri arabimaailmaa. Tämä kaikki kertoo karua kieltään sekä arabimaailman kulttuurista että henkisestä tasosta yleensäkin.
Title: Vs: Suomen Kirjailijaliittoa painostetaan mokuun.
Post by: DuPont on 06.09.2017, 02:33:38
Quote from: Joutilas on 27.09.2016, 13:56:40
Siinä puhui irakilaissyntyinen kirjailija Saad Hadi. Hän kertoi, että hän on asunut Jyväskylässä 7 vuotta, mutta että kukaan ei tunne häntä kirjailijana. Koska Saad Hadi kirjoittaa arabiaksi, hänen kirjoihinsa ei kiinitetä Suomessa huomiota.
Siis edes arabit eivät lue arabiankielistä kirjallisuutta. Eikö tuo ole sen kulttuurin ongelma?