News:

Mikäli foorumi ei jostain syystä vastaa, paras paikka löytää ajantasaista tietoa on Facebookin Hommasivu,
https://www.facebook.com/Hommaforum/
Sivun lukeminen on mahdollista myös ilman FB-tiliä.

Main Menu

2014-06-12 YLE: Britti törmäsi Suomessa kielimuuriin

Started by Iloveallpeople, 12.06.2014, 13:51:57

Previous topic - Next topic

Sibis

Matti Vanhanen ainakin osaa englantia ja ruotsia, ainakin yhteensä.

TV:tentti " de äär truu jaa hoppar".

Näillä mennään ;)
Sanoma Oy:n mainos, jossa yhtiö kertoi: Kutsumuksemme on luoda uusi parempi maailma.

Maailmanmies

Quote from: Gommi on 15.06.2014, 13:29:33
Osittain yllätys. Oma kaveripiirini ja nuoremmat osaavat englantia kyllä kaikki melko sujuvasti, mukaan lukien taksikuskit, datanomit ja ravintola-alan työntekijät. Vaikken liiemmin arvosta sitä kieltä, niin silti sen bad englishin osaaminen on ihan de facto välttämättömyys aivan kaikkialla: työelämässä, opiskelussa, netissä haahuillessa ja dokaillessa ulkomailla. Kunhan syntyperäistä englantilaista ei tule vastaan, niin tulee aina joten kuten ymmärretyksikin. En tiedä miten Impiwaaralaiset suhtautuvat tähän, onko Suomessa enää olemassa peräkammaria jossa solkotetaan vain Suomea?   

Kuule, ei englantia todellakaan osata kovin laajasti ja varsinkin natiivipuhujien kanssa suomalainen on ihan hukassa. Turkissa, Espanjassa ja Kreikassa käytetty van pier pliis ei ole englantia ensinkään.

Myrkkymies

Quote from: Maailmanmies on 16.06.2014, 18:36:42
Kuule, ei englantia todellakaan osata kovin laajasti ja varsinkin natiivipuhujien kanssa suomalainen on ihan hukassa. Turkissa, Espanjassa ja Kreikassa käytetty van pier pliis ei ole englantia ensinkään.

Onko tälle väitteelle jotain lähdettä? Tietääkseni suomalaiset osaavat englantia melko hyvin.

MissSuomi

Valtion virkamiehillä on velvollisuus antaa palvelua vain suomeksi tai ruotsiksi. Toki palvelua saa antaa muullakin kielellä, mutta se ei ole pakollista. Lähtökohtaisesti ulkomaalaisen pitää huolehtia tulkkauksesta ja toimittaa asiakirjat viranomaiselle suomeksi tai ruotsiksi käännettynä. Nämä faktat olisi ollut hyvä kertoa artikkelissa.

Käytännössä palvelua saa yleensä myös englanniksi, ainakin siinä viranomaisessa, jossa itse työskentelin. Itsekin annoin palvelua englanniksi ja käänsin myös kirjeet englanniksi, koska se sujui kohtuullisen vaivattomasti. Toisinaan oli turhauttavaa saada asiakirjoja jollakin muulla kielellä kuin suomeksi/ruotsiksi/englanniksi. Näistäkin yleensä selvittiin työkaverien tai käännösohjelmien avulla, mutta siihen kului arvokasta työaikaa.

Itse en törmännyt mihinkään ulkomaalaisten naisten syrjintään (suomalainen mies ja ulkomaalainen nainen -teoria).  :D

Gommi

Bad English, tai kuten tieteellisissä piireissä sanotaan, "Simple English" on tietysti valovuosien päässä oikeasta Englannista, mikä myönnettäköön oikeasti kielitaitoisten eduksi. Vuosikymmenen Lontoossa asuneella kielen asiantuntijalla tai maisterinpaperit kääräisseellä englannin opettajalla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin hymähdellä vähätellen heikolle ääntämykselle ja karkeille kielioppivirheille, minkä tietysti ymmärrän.

Mutta asiassa on myös toinen puoli, mitä englannin kielen opettajisto ja muu priimaosaamisen kärki ei useinkaan hahmota: kun bad Englishin edustaja haluaa puhua, hän haluaa puhua aina minun kanssani, koska kumpikin ymmärtää toisen "Too tii tu töötituu"-mongerrusta. Kun syntyperäinen englantilainen haluaa puhekumppanin, haetaan se brittiaksentin omaava ulkomailla opiskellut työkaveri paikalle. Toisin päin asia ei toimisi, kumminkaan päin. 

Mutta kyllä näin monen vuoden kokemuksella sanoisin että ne työtehtävät tulee kyllä sillä bäd englishillä hoidetuksi, vaikka englannin opettaja kääntyisi haudassaan kuunnellessaan niin sanoinkuvaamattoman rumaa kielen raiskausta. Bäd englishiä puhuu sentään ainakin 800 miljoonaa ihmistä mukaan lukien moni bisnesmies, asiantuntija, ei-ammattitaitoinen tulkki jne, syntyperäistä tai sen veroista englantia vain ehkä 400 miljoonaa ihmistä,
Bäd english on vähän niin kuin entisajan vulgaarilatina, sillä pärjää kaikkien kanssa. Paitsi Rooman asukkaiden. 


Maailmanmies

Quote from: Myrkkymies on 16.06.2014, 19:17:13
Quote from: Maailmanmies on 16.06.2014, 18:36:42
Kuule, ei englantia todellakaan osata kovin laajasti ja varsinkin natiivipuhujien kanssa suomalainen on ihan hukassa. Turkissa, Espanjassa ja Kreikassa käytetty van pier pliis ei ole englantia ensinkään.

Onko tälle väitteelle jotain lähdettä? Tietääkseni suomalaiset osaavat englantia melko hyvin.
Käytännön kokemukset natiivipuhujien kanssa. Asiaa on vaikea tutkia, mutta perstuntumalla olemme pohjoismaalaisista heikoimpia, samalla tasolla kuin saksalaiset ja jokainen siellä käynyt tietää, että englantia ei niin laajasti osata.

jopparai

Englantia äidinkielenään puhuvat ystäväni ovat kehuneet Suomalaisten  Englanninkielentaitoa, enkä nyt tarkoita omaani. Ymmärrän hyvin aksenttien tuotaman vaikeuden. Olen asunut Engalnninkielisissä maissa 4 maanosassa ja pahimpia paikkoja ovat olleet Wales ja Scotlanti. Myös USA North Carolina alueella, maaseudulla oli vaikeuksia ymmärtää kieltä. Hauska kokemus oli myös Australiassa, jossa jouduin työn takia jakamaan huoneen paikallisen kaverin kanssa. Ymmärsin joka sanan mitä kaveri sanoi, mutta en ymmärtänyt ollenkaan mistä hän puhui (expressions).

Tällaiseen kuvaan törmäsin.
Killing folk is easy, being politically correct is pain in the arse.(Achmed, the dead terrorist)
http://www.youtube.com/watch?v=3L8fIrWnXRA

Sietäjä

Quote from: Gommi on 16.06.2014, 21:04:42
Bad English, tai kuten tieteellisissä piireissä sanotaan, "Simple English" on tietysti valovuosien päässä oikeasta Englannista, mikä myönnettäköön oikeasti kielitaitoisten eduksi.

Eiks se ole broken english nimeltään?

weekendsoldier

Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Englantia äidinkielenään puhuvat ystäväni ovat kehuneet Suomalaisten  Englanninkielentaitoa, enkä nyt tarkoita omaani. Ymmärrän hyvin aksenttien tuotaman vaikeuden. Olen asunut Engalnninkielisissä maissa 4 maanosassa ja pahimpia paikkoja ovat olleet Wales ja Scotlanti. Myös USA North Carolina alueella, maaseudulla oli vaikeuksia ymmärtää kieltä. Hauska kokemus oli myös Australiassa, jossa jouduin työn takia jakamaan huoneen paikallisen kaverin kanssa. Ymmärsin joka sanan mitä kaveri sanoi, mutta en ymmärtänyt ollenkaan mistä hän puhui (expressions).

Tällaiseen kuvaan törmäsin.
Hetkonen sano Putkonen. Brittein saarilla >95 %? Eikös kaikki Britit osaa englantia kunnolla?
Sitten on vielä se osaamisen ja haluamisen ero. Oltiin aikanaan kaverien kanssa menossa Ranskaan. Meitä varoteltiin, ettei siellä pärjää englannilla. No, ihan hyvin pärjättiin. Piti vaan heti keskustelun aluksi tehdä selväksi, ettei ole sakemanni tai engelsmanni, niin johan osasivat fransmannit englantia ihan hyvin.

Lauttasaaren Emiiri

Mielestäni nämä "ilmaiset" tulkkipalvelut tulisi joko tarjota kaikille aluksi tai sitten ei kenellekään. Nykyään kun tiettyjen osalta ei ole mitään rajaa kuinka kauan sitä saa käyttää, niin motivaatio oppia kieli on täysin olematon. Mielestäni kyllä vuosi riittää enemmän kuin hyvin oppimaan kieli sillä tasolla että asioiden hoitaminen onnistuu. Jos ei ole motivaatiota oppia, niin sitten käyttäköön tulkkia, omalla kustannuksella.
Onko falskia sitten sanoa, että edustan suomalaisia, jos en kuitenkaan halua puhua sellaisten puolesta, jotka elämästä vieraantuneina ajattelevat vain omaa napaansa, täyttävät vatsansa teollisesti kasvatetulla lihalla ja katsovat maailmaa televisiosta ja autonsa ratin takaa mukavasti istuen?
- Kimmo Helistö

Siili

Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

jopparai

Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

En tiedä nykyisestä Englanninopetuksesta koulussa, mutta ainakin minun aikanani pääasia oli kielioppi ja oikeinkirjoitus. Näin syntyy rallienglanninpuhujia. Vasta jatko-opinnoissa oli 1 tunti viikossa pelkkää keskustelua.
Killing folk is easy, being politically correct is pain in the arse.(Achmed, the dead terrorist)
http://www.youtube.com/watch?v=3L8fIrWnXRA

foobar

Quote from: jopparai on 17.06.2014, 08:39:13
Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

En tiedä nykyisestä Englanninopetuksesta koulussa, mutta ainakin minun aikanani pääasia oli kielioppi ja oikeinkirjoitus. Näin syntyy rallienglanninpuhujia. Vasta jatko-opinnoissa oli 1 tunti viikossa pelkkää keskustelua.

Toisaalta "hälläväliä, kunhan opitte keskustelemaan" -opetusmetodilla ja varsinkin siihen opportunistisella sopeutumisella luodaan kirjoittajia joiden ulosannin vuoksi saa hävetä silmät päästään. Oletteko koskaan olleet kirjallisesti tekemisissä puhekielellä kielitaitonsa hankkineiden maahanmuuttajien kanssa? Olkoon kuinka tahansa vapaamielinen kieliasun suhteen, jossain vaiheessa alkaa tehdä väistämättömästi mieli vaihtaa vastapuoli henkilöön jonka mielestä vastuu laadusta ja ymmärryksestä ei ole lukijalla.
"Voi sen sanoa, paitsi ettei oikein voi, koska sillä antaa samalla avoimen valtakirjan EU:ssa tapahtuvalle mielivallalle."
- ApuaHommmaan siitä, voiko sanoa Venäjän tekevän Ukrainassa siviilien kidutusmurhia ja voiko ne tuomita.

Siili

Quote from: foobar on 17.06.2014, 08:48:55
Quote from: jopparai on 17.06.2014, 08:39:13
Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

En tiedä nykyisestä Englanninopetuksesta koulussa, mutta ainakin minun aikanani pääasia oli kielioppi ja oikeinkirjoitus. Näin syntyy rallienglanninpuhujia. Vasta jatko-opinnoissa oli 1 tunti viikossa pelkkää keskustelua.

Toisaalta "hälläväliä, kunhan opitte keskustelemaan" -opetusmetodilla ja varsinkin siihen opportunistisella sopeutumisella luodaan kirjoittajia joiden ulosannin vuoksi saa hävetä silmät päästään. Oletteko koskaan olleet kirjallisesti tekemisissä puhekielellä kielitaitonsa hankkineiden maahanmuuttajien kanssa? Olkoon kuinka tahansa vapaamielinen kieliasun suhteen, jossain vaiheessa alkaa tehdä väistämättömästi mieli vaihtaa vastapuoli henkilöön jonka mielestä vastuu laadusta ja ymmärryksestä ei ole lukijalla.

Kaikki eivät ilmeisesti ymmärrä, kuinka keskeisen tärkeää työyhteisön tuottavuuden kannalta on se, että kaikki sen jäsenet osaavat ilmaista asiansa täsmällisesti ja mahdollisimman vähillä väärinkäsityksillä.  Kukkisten mielestä työyhteisöjen pitäisi tinkiä informaation täsmällisestä ja juohevasta kulusta monikulttuurisuuden vuoksi, koska loppupeleissä viimeksi mainittu jollain maagisella tavalla lisää todellista tuottavuutta. 

jopparai

Quote from: foobar on 17.06.2014, 08:48:55
Quote from: jopparai on 17.06.2014, 08:39:13
Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?


En tiedä nykyisestä Englanninopetuksesta koulussa, mutta ainakin minun aikanani pääasia oli kielioppi ja oikeinkirjoitus. Näin syntyy rallienglanninpuhujia. Vasta jatko-opinnoissa oli 1 tunti viikossa pelkkää keskustelua.

Toisaalta "hälläväliä, kunhan opitte keskustelemaan" -opetusmetodilla ja varsinkin siihen opportunistisella sopeutumisella luodaan kirjoittajia joiden ulosannin vuoksi saa hävetä silmät päästään. Oletteko koskaan olleet kirjallisesti tekemisissä puhekielellä kielitaitonsa hankkineiden maahanmuuttajien kanssa? Olkoon kuinka tahansa vapaamielinen kieliasun suhteen, jossain vaiheessa alkaa tehdä väistämättömästi mieli vaihtaa vastapuoli henkilöön jonka mielestä vastuu laadusta ja ymmärryksestä ei ole lukijalla.

Näin on. Pitäisikin löytää se oikea suhde kirjoittamisen ja puheen väliltä. Minusta ainakin tuntui oudolta, että Englantilaiset  Englannissa minulta tarkistivet sanojen oikeinkirjoituksen. Samoin, kuin kaverini vaihto-oppilaana USA'ssa oli luokkansa paras Englannissa, vaikkei keskustelu sujunut puhtaasti.

Edit:Quote korjailua
Killing folk is easy, being politically correct is pain in the arse.(Achmed, the dead terrorist)
http://www.youtube.com/watch?v=3L8fIrWnXRA

Malla

Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

Suurin osa kai opiskelee englantia joka tapauksessa, usein ensimmäisenä vieraana kielenä.
Yleensä ne, jotka oppivat helposti jotakin kieltä (etenkin äidinkieltä), oppivat helposti myös muita kieliä. On jokseenkin samantekevää, mikä se ensimmäinen vieras kieli on. Pakkoruotsissa ongelmana ei ole kieli vaan pakko. 

Suomalaisissa kouluissa on toistaiseksi aika hyvä kielitarjonta, tosin paikkakunnasta riippuen.



Marija

Britit itse eivät ole kovinkaan kielitaitoisia, sillä he pitävät itsestäänselvänä, että kaikki osaavat englantia. Ei englanti ole mikään virallinen maailmankieli, vaikka sitä yleisesti maailmalla puhutaankin ja on joissain muissakin maissa virallisen kielen asemassa.

MustaLeski

Quote from: Maailmanmies on 16.06.2014, 18:36:42
Quote from: Gommi on 15.06.2014, 13:29:33
Osittain yllätys. Oma kaveripiirini ja nuoremmat osaavat englantia kyllä kaikki melko sujuvasti, mukaan lukien taksikuskit, datanomit ja ravintola-alan työntekijät. Vaikken liiemmin arvosta sitä kieltä, niin silti sen bad englishin osaaminen on ihan de facto välttämättömyys aivan kaikkialla: työelämässä, opiskelussa, netissä haahuillessa ja dokaillessa ulkomailla. Kunhan syntyperäistä englantilaista ei tule vastaan, niin tulee aina joten kuten ymmärretyksikin. En tiedä miten Impiwaaralaiset suhtautuvat tähän, onko Suomessa enää olemassa peräkammaria jossa solkotetaan vain Suomea?   

Kuule, ei englantia todellakaan osata kovin laajasti ja varsinkin natiivipuhujien kanssa suomalainen on ihan hukassa. Turkissa, Espanjassa ja Kreikassa käytetty van pier pliis ei ole englantia ensinkään.

Kyllä itselleni tuottaa ongelmia tilanteet joissa henkilö ei ole "natiivipuhuja". "Natiivipuhujan" kanssa kielimuuri on yleisesti ottaen olematon. Oma englantini tosin on suhteellisen puhdasta jenkkiä (sosiaalinen murre), maustettuna ausseilla ja briteillä riippuen siitä onko keskustelukumppani kotoisin viimeksi mainituista maista.

Siili

Quote from: Malla on 17.06.2014, 09:28:33
Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

Suurin osa kai opiskelee englantia joka tapauksessa, usein ensimmäisenä vieraana kielenä.
Yleensä ne, jotka oppivat helposti jotakin kieltä (etenkin äidinkieltä), oppivat helposti myös muita kieliä. On jokseenkin samantekevää, mikä se ensimmäinen vieras kieli on.

Omassa opiskelussani olen tehnyt sellaisen empiirisen havainnon, että opiskelun määrälläkin on vaikutusta tiedon kumuloitumiseen.

Pointtini on, että joillekin ihmisille keskittyminen englantiin voisi olla hyödyllisempää kuin huomion jakaminen kahteen itselle vieraaseen kieleen.

Malla

Quote from: Siili on 17.06.2014, 12:38:22
Omassa opiskelussani olen tehnyt sellaisen empiirisen havainnon, että opiskelun määrälläkin on vaikutusta tiedon kumuloitumiseen.

Totta kai. Paljonkin.

Quote from: Siili on 17.06.2014, 12:38:22
Pointtini on, että joillekin ihmisille keskittyminen englantiin voisi olla hyödyllisempää kuin huomion jakaminen kahteen itselle vieraaseen kieleen.
Kyllä, mutta eikö peruskoulussakin opiskella nykyään joka tapauksessa kahta vierasta kieltä?

P

Quote from: Marija on 17.06.2014, 12:00:47
Britit itse eivät ole kovinkaan kielitaitoisia, sillä he pitävät itsestäänselvänä, että kaikki osaavat englantia. Ei englanti ole mikään virallinen maailmankieli, vaikka sitä yleisesti maailmalla puhutaankin ja on joissain muissakin maissa virallisen kielen asemassa.

Hyvä havainto. Ihan naapurimaassa kanaalin vastarannalla Ranskassa kielimuuri olisi korkeampi ja törmäys vahvempi, kiitos kulttuuriylpeyden, kuin Suomessa.
Kestää parikymmentä vuotta ennen kuin suomalainen lapsi alkaa kuluttamisen sijasta tuottaa yhteiskunnalle jotain. Pakolaisen kohdalla kyse on luultavasti parista vuodesta. Siksi pidän puheita pakolaisten aiheuttamista kansantaloudellisista rasitteista melko kohtuuttomina.
- J. Suurpää, HS 21.4.1991

Siili

Quote from: Malla on 17.06.2014, 12:51:42
Quote from: Siili on 17.06.2014, 12:38:22
Pointtini on, että joillekin ihmisille keskittyminen englantiin voisi olla hyödyllisempää kuin huomion jakaminen kahteen itselle vieraaseen kieleen.
Kyllä, mutta eikö peruskoulussakin opiskella nykyään joka tapauksessa kahta vierasta kieltä?

Niin, mutta alkuperäinen pointtini olikin spekuloida, miten ajan voisi käyttää paremmin.

Maailmanmies

Quote from: jopparai on 17.06.2014, 08:39:13
Quote from: Siili on 17.06.2014, 08:00:46
Quote from: jopparai on 16.06.2014, 23:26:07
Tällaiseen kuvaan törmäsin.

Kuinkakohan paljon suomalaisten englannin kielen taito paranisi, jos pakkoruotsin tunnit muutettaisiin englannin kielen tunneiksi?

En tiedä nykyisestä Englanninopetuksesta koulussa, mutta ainakin minun aikanani pääasia oli kielioppi ja oikeinkirjoitus. Näin syntyy rallienglanninpuhujia. Vasta jatko-opinnoissa oli 1 tunti viikossa pelkkää keskustelua.
Suomalainen nyt vain puhuu rallienglantia.  Kieliopin merkitys on suuri, koska etenkin työelämässä harvoin soitellaan, mutta sitäkin useammin lähetetään sähköpostia jan jos kielioppi ei ole hallinnassa, niin esim. passiivia ja menneitä aikamuotoja ei erota toisistaan. Olen todistanut, että suurten vientiyritysten palveluksessa olevatkaan eivät osaa kunnollista englantia, ei puhuttuna eikä kirjoitettuna.

Faidros.

Rallienglanti?
Se ainoa oikea englanti on, mitä puhutaan vain etelä-englannin hienostoalueilla.
Englantia puhutaan vain BBC:n historiikkisarjoissa. Kaikki muu on "rallienglantia". Kuka helvetti osaa jotain gogneytä(vaimitensenytkirjoitetaan)?
Jokainen selvitköön itse, omassa viitekehyksessään.
Kun yksi ihminen kärsii harhasta, sitä sanotaan hulluudeksi. Kun monta ihmistä kärsii harhasta, sitä sanotaan uskonnoksi. -Robert M Pirsig-
Millainen luonne 2000-luvun mekaanikolla pitäisi olla,jotta hän sietäisi koneiden päälle kasattuja elektronisen hevonpaskan kerrostumia.
-Matthew B.Crawford-

Maailmanmies

Quote from: Faidros. on 17.06.2014, 15:30:02
Rallienglanti?
Se ainoa oikea englanti on, mitä puhutaan vain etelä-englannin hienostoalueilla.
Englantia puhutaan vain BBC:n historiikkisarjoissa. Kaikki muu on "rallienglantia". Kuka helvetti osaa jotain gogneytä(vaimitensenytkirjoitetaan)?

Cockneytä.

Rallienglanti on itse asiassa englannin sanoilla puhuttua suomea. Lauserakenteet ovat suomalaistyyppisiä, idioomia ei osata käyttää, artikkelit ja prepositiot ovat hukassa.
Englantia on myös syvän etelän aksentti, Australian englanti, jne. Mutta suomalaisten bad english ei sitä ole.

PaulR

#55
http://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation

QuoteReceived Pronunciation (RP) is regarded as the standard accent of Standard English in the United Kingdom, with a relationship to regional accents similar to the relationship in other European languages between their standard varieties and their regional forms. RP is defined in the Concise Oxford English Dictionary as "the standard accent of English as spoken in the south of England", although it can be heard from native speakers throughout England and Wales. Peter Trudgill estimated in 1974 that 3% of people in Britain were RP speakers.

Although nothing intrinsic about RP marks it as superior to any other variety, sociolinguistic factors have given RP particular prestige in parts of Britain. It has thus been seen as the accent of those with power, money, and influence, though it has in recent times been perceived negatively as associated with undeserved privilege. Since the 1960s, a greater permissiveness towards allowing regional English varieties has taken hold in education and the media in Britain.

It is important not to confuse the notion of Received Pronunciation – a standard 'accent' – with the standard variety of the English language used in England that is given names such as "Standard English", "the Queen's English", "Oxford English", or "BBC English".

PaulR

Tässä olikin hyvä!

The Queen's English, Thatcher impression, R.P Accent
https://www.youtube.com/watch?v=uMiW30rKkEk

sense

Ihan oikein arrogantille britille, että sai kerrankin itse maistaa omaa lääkettään eli että löytyi tältäkin planeetalta paikka, missä ei automaattisesti voi hoitaa asioitaan englanniksi. Ja ei muuta kuin Yleen vinkumaan kuinka kamalaa...

Vaikka juttu on tietysti aivan skeidaa. Suomessa jokainen osaa englantia ja myös palvelee sillä kielellä tarvittaessa. Ruotsin kieli onkin siten eri asia. Kyseessä voi olla tietysti myös asianomaisen asenneongelma. Jos jo otsassa lukee, että "olen vittumainen ämmä" niin virkailija tökkää mieluusti vaikkapa ruotsalaisen brösyyrin rouvan kouraan ja ajattelee, että lue tota, saatana.

Tietty voi tämä olla myös perinteistä Ylen agendaa: muu maailma hyvä - Suomi paha. Varsinainen™ ei kelpaa tässä mannekiiniksi, koska sellaiselle tippuu kaikki palvelut jo lähtökohtaisesti, mitään ei tarvitse olla paitsi. 

Elemosina

On kyllä käsittämätöntä, että Suomen valtiorahoitteisen (lue: veronmaksajien rahoittama) Yleisradio-yhtiön tehtäväksi tuntuu tänä päivänä muodostuneen kaikinpuolinen suomalaisten/suomalaisuuden moittiminen. Milloin ollaan rasisteja, syrjitään maahanmuuttajia (laajasti käsitettynä) tai ei edes osata palvella omassa kotimaassamme maahanmuuttajia heidän omalla kielellään.

Haluan uskoa, että tämä(kään) maahanmuuttaja tuskin on haastattelussa koko ajan moittinut ja haukkunut Suomea ja suomalaisia. Yle lienee poiminut omaan vääristyneeseen agendaansa sopivat asiat uutiseen.

Ja sitten kehdataan vielä uutisoida että suomalaisilla on huono itsetunto tms. Mistähän mahtaa johtua.
Avoimilla rajoilla tuhottiin avoin yhteiskunta
EU-turistien CV http://hommaforum.org/index.php/topic,6906.msg1324730.html#msg1324730

Maailmanmies

http://www.verkkouutiset.fi/politiikka/makela_ely_englanti-22372

Suomalaiset osaavat englantia?

Toki Suomen virallinen kieli on suomi, mutta jossain ELY-keskuksessa kansainvälistymishakemus pitää tehdä suomeksi? No, sikäli mikäli noita ELY-keskusten virkamiehiä tiedän, niin ei siellä englantia juuri osata. Kansainvälistymiseen on hinku, heidän kohdallaan se tarkoittaa muutamaa hauskaa "työmatkaa" ulkomaille.